⇦ | gedit-plugins [community]
Last updated on: 2024-10-31 02:03 [UTC]

Metadata for gedit-plugins in community

gedit-codecomment - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-codecomment</id>
  <name xml:lang="ar">تعليقات الكود</name>
  <name xml:lang="bs">Komentar koda</name>
  <name>Code Comment</name>
  <name xml:lang="ca">Comenta el codi</name>
  <name xml:lang="cs">Komentování kódu</name>
  <name xml:lang="da">Kodekommentar</name>
  <name xml:lang="de">Quelltextkommentar</name>
  <name xml:lang="el">Σχόλιο κώδικα</name>
  <name xml:lang="eo">Kod-komento</name>
  <name xml:lang="es">Comentar código</name>
  <name xml:lang="eu">Kodearen iruzkina</name>
  <name xml:lang="fi">Koodikommentti</name>
  <name xml:lang="fr">Commentateur de code</name>
  <name xml:lang="fur">Coment codiç</name>
  <name xml:lang="gl">Comentar código</name>
  <name xml:lang="he">הערת קוד</name>
  <name xml:lang="hr">Komentar kôda</name>
  <name xml:lang="hu">Kód megjegyzésbe</name>
  <name xml:lang="id">Komentar Kode</name>
  <name xml:lang="is">Athugasemd kóða</name>
  <name xml:lang="it">Commenta codice</name>
  <name xml:lang="ja">コードコメント</name>
  <name xml:lang="kk">Код түсіндірмесі</name>
  <name xml:lang="ko">코드 주석</name>
  <name xml:lang="lt">Kodo komentaras</name>
  <name xml:lang="lv">Koda komentārs</name>
  <name xml:lang="nb">Kodekommentar</name>
  <name xml:lang="nl">Commentaar</name>
  <name xml:lang="oc">Comentador de còdi</name>
  <name xml:lang="pl">Komentarze w kodzie</name>
  <name xml:lang="pt">Comentário de código</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Comentar código</name>
  <name xml:lang="ro">Comentariu de cod</name>
  <name xml:lang="ru">Комментирование кода</name>
  <name xml:lang="sk">Komentár kódu</name>
  <name xml:lang="sl">Opomba h kodi</name>
  <name xml:lang="sr">Кодна примедба</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Kodna primedba</name>
  <name xml:lang="sv">Kodkommentar</name>
  <name xml:lang="th">หมายเหตุโค้ด</name>
  <name xml:lang="tr">Kod Açıklaması</name>
  <name xml:lang="uk">Коментування коду</name>
  <name xml:lang="zh_CN">代码注释</name>
  <name xml:lang="zh_TW">代碼註解</name>
  <summary xml:lang="ar">ضع أو احذف علامة التعليق من على جزء من الكود</summary>
  <summary xml:lang="bs">Komentarišite ili uklonite komentar o blokovima koda</summary>
  <summary>Comment or uncomment blocks of code</summary>
  <summary xml:lang="ca">Comenta o treu els comentaris de blocs de codi</summary>
  <summary xml:lang="cs">Zakomentovat nebo odkomentovat blok kódu</summary>
  <summary xml:lang="da">Kommentér eller udkommentér kodeblokke</summary>
  <summary xml:lang="de">Quelltextblöcke auskommentieren oder Kommentierung aufheben</summary>
  <summary xml:lang="el">Σχολιάστε ή αποσχολιάστε τμήματα κώδικα.</summary>
  <summary xml:lang="es">Comentar o descomentar bloques de código</summary>
  <summary xml:lang="eu">Jarri edo kendu iruzkina hautatutako kodearen blokeari</summary>
  <summary xml:lang="fi">Kommentoi tai poista kommentit valitusta lähdekoodin alueesta</summary>
  <summary xml:lang="fr">Commente ou décommente des blocs de code</summary>
  <summary xml:lang="fur">Comente o gjave il coment a blocs di codiç</summary>
  <summary xml:lang="he">סימון או ביטול סימון כהערה של קוד</summary>
  <summary xml:lang="hr">Komentirajte ili uklonite komentar sa odabranog bloka kôda</summary>
  <summary xml:lang="hu">Kijelölt kódblokk megjegyzésbe tétele vagy kivétele onnan</summary>
  <summary xml:lang="id">Jadikan komentar atau jangan jadikan komentar blok kode</summary>
  <summary xml:lang="is">Setja eða fjarlægja athugasemdir á blokkir af kóða</summary>
  <summary xml:lang="it">Commenta o de-commenta blocchi di codice</summary>
  <summary xml:lang="ja">コードブロックをコメントアウトしたり解除します</summary>
  <summary xml:lang="ko">코드를 주석으로 만들거나 해제합니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Komentuoti ar atkomentuoti kodo bloką</summary>
  <summary xml:lang="lv">Aizkomentēt vai atkomentēt koda blokus</summary>
  <summary xml:lang="nl">Een blok code van commentaar voorzien of uit commentaar halen</summary>
  <summary xml:lang="oc">Comenta o descomenta de blòts de còdi</summary>
  <summary xml:lang="pl">Umożliwia komentowanie lub odkomentowywanie bloków kodu</summary>
  <summary xml:lang="pt">Comentar ou remover comentário de blocos de código</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Comenta ou descomenta blocos de código</summary>
  <summary xml:lang="ro">Comentează sau decomentează blocuri de cod</summary>
  <summary xml:lang="ru">Комментирование или раскомментирование блоков кода</summary>
  <summary xml:lang="sk">Pridá alebo odstráni komentár k blokom kódu</summary>
  <summary xml:lang="sr">Додајте или поништите примедбу кодног блока</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Dodajte ili poništite primedbu kodnog bloka</summary>
  <summary xml:lang="sv">Kommentera eller avkommentera kodblock</summary>
  <summary xml:lang="th">ทำหมายเหตุหรือเลิกทำหมายเหตุชุดโค้ด</summary>
  <summary xml:lang="tr">Kod bloğunu açıklama olarak imle ya da açıklama imini kaldır</summary>
  <summary xml:lang="uk">Коментування блоків коду та зняття коментування з них</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">添加或取消选中代码段的注释</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">標記或取消代碼區塊的註解</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-wordcompletion - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-wordcompletion</id>
  <name xml:lang="ar">إكمال الكلمات</name>
  <name xml:lang="bs">Završetak riječi</name>
  <name>Word completion</name>
  <name xml:lang="ca">Compleció de paraules</name>
  <name xml:lang="cs">Doplňování slov</name>
  <name xml:lang="da">Ordfuldførelse</name>
  <name xml:lang="de">Wortvervollständigung</name>
  <name xml:lang="el">Συμπλήρωση λέξεων</name>
  <name xml:lang="eo">Vortokompletigo</name>
  <name xml:lang="es">Completado de palabras</name>
  <name xml:lang="eu">Hitz-osaketa</name>
  <name xml:lang="fi">Sanan täydentäminen</name>
  <name xml:lang="fr">Complétion de mots</name>
  <name xml:lang="fur">Completament peraule</name>
  <name xml:lang="he">השלמת מילים</name>
  <name xml:lang="hr">Dovršavanje riječi</name>
  <name xml:lang="hu">Szókiegészítés</name>
  <name xml:lang="id">Penyelesaian kata</name>
  <name xml:lang="is">Orðaklárun</name>
  <name xml:lang="it">Completamento parola</name>
  <name xml:lang="ja">単語補完</name>
  <name xml:lang="ko">단어 완성</name>
  <name xml:lang="lt">Žodžių užbaigimas</name>
  <name xml:lang="lv">Vārdu pabeigšana</name>
  <name xml:lang="nl">Woordaanvulling</name>
  <name xml:lang="oc">Complecion de mots</name>
  <name xml:lang="pl">Uzupełnianie wyrazów</name>
  <name xml:lang="pt">Conclusão de palavras</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Completar palavras</name>
  <name xml:lang="ro">Completarea cuvintelor</name>
  <name xml:lang="ru">Дополнение слов</name>
  <name xml:lang="sk">Dopĺňanie slov</name>
  <name xml:lang="sr">Довршавање речи</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Dovršavanje reči</name>
  <name xml:lang="sv">Ordkomplettering</name>
  <name xml:lang="th">การเติมเต็มคำ</name>
  <name xml:lang="tr">Sözcük tamamlama</name>
  <name xml:lang="uk">Завершення слів</name>
  <name xml:lang="zh_CN">单词补全</name>
  <name xml:lang="zh_TW">字詞補完</name>
  <summary xml:lang="ar">اقترح إكمالًا تلقائيًا بناء على الكلمات الموجودة في المستند</summary>
  <summary xml:lang="bs">Predloži automatsko završavanje koristeći riječi već prezentovane u dokumentu</summary>
  <summary>Propose automatic completion using words already present in the document</summary>
  <summary xml:lang="ca">Proposa compleció automàtica usant paraules ja presents al document</summary>
  <summary xml:lang="cs">Navrhuje automatické doplnění podle slov, která se v dokumentu již vyskytují</summary>
  <summary xml:lang="da">Foreslå automatisk fuldførelse med brug af ord, der allerede er i dokumentet</summary>
  <summary xml:lang="de">Vorschläge für automatische Vervollständigung mit Wörtern erstellen, die im Dokument bereits vorhanden sind</summary>
  <summary xml:lang="el">Να προτείνει αυτόματη συμπλήρωση χρησιμοποιώντας λέξεις που υπάρχουν ήδη στο έγγραφο</summary>
  <summary xml:lang="es">Proponer el completado automático usando palabras existentes en el documento</summary>
  <summary xml:lang="eu">Osaketa automatikoa proposatzen du dokumentuan jadanik agertzen diren hitzak erabiliz</summary>
  <summary xml:lang="fr">Propose une complétion automatique avec des mots déjà présents dans le document</summary>
  <summary xml:lang="fur">Propon il completament automatic doprant peraulis za presintis intal document</summary>
  <summary xml:lang="he">מציע השלמה אוטומטית בשימוש מילים שכבר מופיעות במסמך</summary>
  <summary xml:lang="hr">Zatraži automatsko dovršavanje koristeći riječi koje su već prisutne u dokumentu</summary>
  <summary xml:lang="hu">Automatikus kiegészítés javaslata a dokumentumban már jelen levő szavak használatával</summary>
  <summary xml:lang="id">Usulkan pelengkapan otomatis memakai kata-kata yang telah ada dalam dokumen</summary>
  <summary xml:lang="is">Stungið er upp á sjálfvirkri klárun orða, með orðum sem fyrir eru í skjalinu</summary>
  <summary xml:lang="it">Propone completamenti automatici per le parole presenti nel documento</summary>
  <summary xml:lang="ja">ドキュメント内にすでに存在する単語の自動補完を提案します</summary>
  <summary xml:lang="ko">문서에 있는 단어를 이용해 자동 완성을 제시합니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Pasiūlyti automatinį žodžių užbaigimą naudojant dokumente jau esamus žodžius</summary>
  <summary xml:lang="lv">Ieteikt automātisku vārdu pabeigšanu, izmantojot vārdus, kas jau ir dokumentā</summary>
  <summary xml:lang="nl">Automatische aanvulling voorstellen gebruikmakend van woorden die al in het document voorkomen</summary>
  <summary xml:lang="oc">Prepausa una complecion automatica amb de mots ja presents dins lo document</summary>
  <summary xml:lang="pl">Sugeruje automatyczne uzupełnianie za pomocą wyrazów już obecnych w dokumencie</summary>
  <summary xml:lang="pt">Propor conclusão automática usando palavras já presentes no documento</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Propõe completação automática usando palavras já presentes no documento</summary>
  <summary xml:lang="ro">Propune completarea automată utilizând cuvinte deja prezente în document</summary>
  <summary xml:lang="ru">Автодополнение на основе слов присутствующих в тексте</summary>
  <summary xml:lang="sk">Navrhne automatické dopĺňania použitím slov dostupných v dokumente</summary>
  <summary xml:lang="sr">Предлаже самостално довршавање користећи речи већ присутне у документу</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Predlaže samostalno dovršavanje koristeći reči već prisutne u dokumentu</summary>
  <summary xml:lang="sv">Föreslå automatisk komplettering med ord som redan finns i dokumentet</summary>
  <summary xml:lang="th">เสนอการเติมเต็มโดยอัตโนมัติโดยใช้คำที่มีอยู่แล้วในเอกสาร</summary>
  <summary xml:lang="tr">Belgede zaten var olan sözcükleri kullanarak kendiliğinden tamamlama öner</summary>
  <summary xml:lang="uk">Пропонує автоматичне доповнення слів на основі поточного вмісту документа.</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">使用已存在于文档的词语进行自动补全</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">使用已經成現在文件中的字詞作自動補完</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-synctex - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-synctex</id>
  <name xml:lang="ar">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="be">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="bs">SyncTeX</name>
  <name>SyncTeX</name>
  <name xml:lang="ca">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="ca@valencia">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="cs">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="da">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="de">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="el">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="en_GB">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="es">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="eu">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="fi">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="fr">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="fur">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="gl">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="he">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="hr">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="hu">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="id">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="is">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="it">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="ja">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="ka">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="ko">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="lt">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="lv">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="nl">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="oc">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="pl">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="pt">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="pt_BR">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="ro">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="ru">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="sk">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="sl">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="sr">СинкТеКс</name>
  <name xml:lang="sr@latin">SinkTeKs</name>
  <name xml:lang="sv">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="th">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="tr">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="uk">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="zh_CN">SyncTeX</name>
  <name xml:lang="zh_TW">SyncTeX</name>
  <summary xml:lang="ar">زامن بين مستندات تخ و ملفات PDF باستخدام محرر جنوم و جلاء</summary>
  <summary xml:lang="bs">Sinhroniziraj između LTeX-a i PDF-a sa gedit-om i ispoljavanjem</summary>
  <summary>Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince</summary>
  <summary xml:lang="ca">Sincronitza entre LaTeX i PDF amb el gedit i l'evince</summary>
  <summary xml:lang="cs">Synchronizuje mezi formáty LaTeX a PDF v aplikacích gedit a evince</summary>
  <summary xml:lang="da">Synkronisér mellem LaTeX og PDF med gedit og evince</summary>
  <summary xml:lang="de">Abgleich zwischen LaTeX und PDF mit gedit und Evince</summary>
  <summary xml:lang="el">Συγχρονισμός μεταξύ LaTeX και PDF με τα gedit και evince</summary>
  <summary xml:lang="es">Sincronizar entre LaTeX y PDF con gedit y evince</summary>
  <summary xml:lang="eu">Sinkronizatu LaTeX eta PDF artean gedit eta evince-rekin.</summary>
  <summary xml:lang="fi">Synkronoi LaTeXin ja PDF:n välillä käyttäen geditiä ja evinceä</summary>
  <summary xml:lang="fr">Synchronise LaTeX et PDF avec gedit et evince</summary>
  <summary xml:lang="fur">Sincronize tra LaTeX e PDF cun gedit e evince</summary>
  <summary xml:lang="he">תאום בין LaTeX ו־PDF עם gedit ו־evince.</summary>
  <summary xml:lang="hr">Uskladi između LaTeX i PDF-a s geditom i eviencom</summary>
  <summary xml:lang="hu">Szinkronizálás LaTeX és PDF között gedit és evince használatával</summary>
  <summary xml:lang="id">Selaraskan antara LaTeX dan PDF dengan gedit dan evince</summary>
  <summary xml:lang="is">Samstilla milli LaTeX og PDF með gedit og evince</summary>
  <summary xml:lang="it">Sincronizza tra LaTeX e PDF con gedit ed evince</summary>
  <summary xml:lang="ja">gedit と evince で LaTeX と PDF を同期します</summary>
  <summary xml:lang="ko">지에디트와 에빈스의 LaTeX과 PDF 문서를 동기화합니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Sinchronizuoti tarp LaTeX ir PDF su gedit ir evince.</summary>
  <summary xml:lang="lv">Sinhronizēt starp LaTeX un PDF ar gedit un evince</summary>
  <summary xml:lang="nl">Tussen LaTeX en PDF synchroniseren met gedit en evince</summary>
  <summary xml:lang="oc">Sincroniza LaTeX e PDF amb gedit e evince</summary>
  <summary xml:lang="pl">Synchronizuje między plikami LaTeX i PDF za pomocą programów gedit i Evince</summary>
  <summary xml:lang="pt">Sincronizar entre LaTeX e PDF com o Gedit e o Evince</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Sincroniza entre LaTeX e PDF com gedit e evince</summary>
  <summary xml:lang="ro">Sincronizează între LaTeX și PDF cu gedit și evince</summary>
  <summary xml:lang="ru">Синхронизация между LaTeX и PDF с помощью gedit и evince</summary>
  <summary xml:lang="sk">Synchronizuje medzi LaTeXom a PDF pomocou programov gedit a evince</summary>
  <summary xml:lang="sr">Усклађујте између ЛаТеКс-а и ПДФ-а са гедитом и евинсом</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Usklađujte između LaTeKs-a i PDF-a sa geditom i evinsom</summary>
  <summary xml:lang="sv">Synkronisera mellan LaTeX och PDF med gedit och evince</summary>
  <summary xml:lang="th">ปรับข้อมูลระหว่าง LaTeX และ PDF ด้วย gedit และ evince</summary>
  <summary xml:lang="tr">Gedit ve evince ile LaTeX ve PDF eşitle</summary>
  <summary xml:lang="uk">Синхронізація коду LaTeX із PDF у gedit та evince</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">使用 gedit 和 evince 在 LaTeX 与 PDF 之间同步</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <suggests type="upstream">
    <id>evince.desktop</id>
  </suggests>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-multiedit - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-multiedit</id>
  <name xml:lang="ar">تحرير متعدد</name>
  <name xml:lang="bs">Multi-uređivanje</name>
  <name>Multi edit</name>
  <name xml:lang="ca">Edició múltiple</name>
  <name xml:lang="cs">Vícenásobná úprava</name>
  <name xml:lang="da">Multiredigering</name>
  <name xml:lang="de">Mehrfachbearbeitung</name>
  <name xml:lang="el">Πολλαπλή επεξεργασία</name>
  <name xml:lang="es">Multiedición</name>
  <name xml:lang="eu">Edizio anitzekoa</name>
  <name xml:lang="fr">Édition multiple</name>
  <name xml:lang="fur">Multi-modifiche</name>
  <name xml:lang="he">עריכה מרובה</name>
  <name xml:lang="hr">Višestruko uređivanje</name>
  <name xml:lang="hu">Párhuzamos szerkesztés</name>
  <name xml:lang="id">Sunting ganda</name>
  <name xml:lang="it">Multi-modifica</name>
  <name xml:lang="ko">다중 편집</name>
  <name xml:lang="lt">Daugybinis redagavimas</name>
  <name xml:lang="lv">Multirediģēšana</name>
  <name xml:lang="nl">Multi-bewerken</name>
  <name xml:lang="oc">Edicion multipla</name>
  <name xml:lang="pl">Edycja w wielu miejscach</name>
  <name xml:lang="pt">Edição múltipla</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Multi edição</name>
  <name xml:lang="ro">Editare multiplă</name>
  <name xml:lang="ru">Мульти-редактирование</name>
  <name xml:lang="sk">Multiúpravy</name>
  <name xml:lang="sr">Вишемесно уређивање</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Višemesno uređivanje</name>
  <name xml:lang="sv">Multipel redigering</name>
  <name xml:lang="th">แก้ไขหลายจุด</name>
  <name xml:lang="tr">Çoklu düzenleme</name>
  <name xml:lang="uk">Мультиредагування</name>
  <name xml:lang="zh_CN">多文件编辑</name>
  <name xml:lang="zh_TW">多重編輯</name>
  <summary xml:lang="ar">حرّر المستند في عدة أماكن مرة واحدة</summary>
  <summary xml:lang="be">Рэдагаванне дакумента адразу ў некалькіх месцах</summary>
  <summary xml:lang="bs">Uređuj dokument na više mjesta odjednom</summary>
  <summary>Edit document in multiple places at once</summary>
  <summary xml:lang="ca">Edita document en diversos llocs alhora</summary>
  <summary xml:lang="ca@valencia">Edita document en diversos llocs alhora</summary>
  <summary xml:lang="cs">Úprava dokumentu na více místech současně</summary>
  <summary xml:lang="da">Redigér dokument flere steder på samme tid</summary>
  <summary xml:lang="de">Dokument an mehreren Stellen gleichzeitig bearbeiten</summary>
  <summary xml:lang="el">Επεξεργασία εγγράφου σε πολλαπλά σημεία ταυτόχρονα</summary>
  <summary xml:lang="en_GB">Edit document in multiple places at once</summary>
  <summary xml:lang="es">Editar el documento en múltiples ubicaciones a la vez</summary>
  <summary xml:lang="eu">Editatu dokumentua hainbat kokalekutan aldi berean</summary>
  <summary xml:lang="fr">Éditer un document à plusieurs endroits en même temps.</summary>
  <summary xml:lang="fur">Modifiche il document in plui puescj intune volte sole</summary>
  <summary xml:lang="gl">Editar o documento en múltiples lugares á vez</summary>
  <summary xml:lang="he">עריכת מסמך במספר מקומות בו זמנית</summary>
  <summary xml:lang="hr">Uredi dokument na više mjesta odjednom</summary>
  <summary xml:lang="hu">Dokumentum szerkesztése egyszerre több helyen</summary>
  <summary xml:lang="id">Sunting dokumen di beberapa tempat sekaligus</summary>
  <summary xml:lang="it">Modifica il documento in più parti alla volta</summary>
  <summary xml:lang="ko">여러 위치에서 동시에 문서를 편집합니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Redaguoti dokumentą keliose vietose tuo pat metu</summary>
  <summary xml:lang="lv">Rediģēt dokumentu vairākās vietās vienlaicīgi</summary>
  <summary xml:lang="ml">രേഖയുടെ പല ഭാഗങ്ങളിലും ഒന്നിച്ചു് മാറ്റം വരുത്തുക</summary>
  <summary xml:lang="nl">Een document op meerdere plaatsen tegelijk bewerken</summary>
  <summary xml:lang="oc">Editar un document a mantun endreit en meteis temps</summary>
  <summary xml:lang="pa">ਇਕੋ ਵਾਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਸੋਧੋ</summary>
  <summary xml:lang="pl">Modyfikowanie dokumentu w wielu miejscach naraz</summary>
  <summary xml:lang="pt">Editar documento em vários locais simultâneamente</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Edite um documento em múltiplos lugares ao mesmo tempo</summary>
  <summary xml:lang="ro">Editează documentul în locuri multiple în același timp</summary>
  <summary xml:lang="ru">Редактирование документа в нескольких местах одновременно</summary>
  <summary xml:lang="sk">Upravovanie dokumentu na viacerých miestach súčasne</summary>
  <summary xml:lang="sl">Uredi dokument na več mestih hkrati</summary>
  <summary xml:lang="sr">Уређујте документ на више места одједном</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Uređujte dokument na više mesta odjednom</summary>
  <summary xml:lang="sv">Redigera dokument på flera ställen samtidigt</summary>
  <summary xml:lang="th">แก้ไขเอกสารหลายจุดในเวลาเดียวกัน</summary>
  <summary xml:lang="tr">Aynı anda çeşitli yerlerde belge düzenle</summary>
  <summary xml:lang="uk">Редагування декількох місць документа одночасно</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">一次编辑多个地方的文档</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">一次多處編輯文件</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-bookmarks - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-bookmarks</id>
  <name xml:lang="af">Boekmerke</name>
  <name xml:lang="ar">العلامات</name>
  <name xml:lang="as">বুকমাৰ্ক</name>
  <name xml:lang="ast">Marcadores</name>
  <name xml:lang="be">Закладкі</name>
  <name xml:lang="be@latin">Zakładki</name>
  <name xml:lang="bg">Отметки</name>
  <name xml:lang="bn">বুকমার্ক</name>
  <name xml:lang="bn_IN">বুকমার্ক</name>
  <name xml:lang="br">Sinedoù</name>
  <name xml:lang="bs">Markeri</name>
  <name>Bookmarks</name>
  <name xml:lang="ca">Adreces d'interès</name>
  <name xml:lang="ca@valencia">Adreces d'interés</name>
  <name xml:lang="crh">Yer-imleri</name>
  <name xml:lang="cs">Záložky</name>
  <name xml:lang="cy">Llyfrnodau</name>
  <name xml:lang="da">Bogmærker</name>
  <name xml:lang="de">Lesezeichen</name>
  <name xml:lang="dz">དེབ་རྟགས་ཚུ་</name>
  <name xml:lang="el">Σελιδοδείκτες</name>
  <name xml:lang="en@shaw">𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕</name>
  <name xml:lang="en_GB">Bookmarks</name>
  <name xml:lang="eo">Legosignoj</name>
  <name xml:lang="es">Marcadores</name>
  <name xml:lang="et">Järjehoidjad</name>
  <name xml:lang="eu">Laster-markak</name>
  <name xml:lang="fi">Kirjanmerkit</name>
  <name xml:lang="fr">Signets</name>
  <name xml:lang="fur">Segnelibris</name>
  <name xml:lang="ga">Leabharmharcanna</name>
  <name xml:lang="gl">Marcadores</name>
  <name xml:lang="gu">બુકમાર્કો</name>
  <name xml:lang="he">סימניות</name>
  <name xml:lang="hi">पुस्तचिह्न</name>
  <name xml:lang="hr">Zabilješke</name>
  <name xml:lang="hu">Könyvjelzők</name>
  <name xml:lang="id">Tanda taut</name>
  <name xml:lang="is">Bókamerki</name>
  <name xml:lang="it">Segnalibri</name>
  <name xml:lang="ja">ブックマーク</name>
  <name xml:lang="ka">სანიშნები</name>
  <name xml:lang="kk">Бетбелгілер</name>
  <name xml:lang="kn">ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳು</name>
  <name xml:lang="ko">책갈피</name>
  <name xml:lang="la">Signacula: Bookmark This Page...=Hanc Paginam Signare</name>
  <name xml:lang="lt">Žymelės</name>
  <name xml:lang="lv">Grāmatzīmes</name>
  <name xml:lang="mai">पुस्तकचिह्न</name>
  <name xml:lang="mk">Обележувачи</name>
  <name xml:lang="ml">ബുക്ക് മാര്‍ക്കുകള്‍</name>
  <name xml:lang="mr">खूणगाठी</name>
  <name xml:lang="nb">Bokmerker</name>
  <name xml:lang="nds">Leseteken</name>
  <name xml:lang="ne">पुस्तकचिनो</name>
  <name xml:lang="nl">Bladwijzers</name>
  <name xml:lang="nn">Bokmerke</name>
  <name xml:lang="oc">Marcapaginas</name>
  <name xml:lang="or">ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ</name>
  <name xml:lang="pa">ਬੁੱਕਮਾਰਕ</name>
  <name xml:lang="pl">Zakładki</name>
  <name xml:lang="ps">ليکنښې</name>
  <name xml:lang="pt">Marcadores</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Marcadores</name>
  <name xml:lang="ro">Marcaje</name>
  <name xml:lang="ru">Закладки</name>
  <name xml:lang="si">පිටු සළකුණු</name>
  <name xml:lang="sk">Záložky</name>
  <name xml:lang="sl">Zaznamki</name>
  <name xml:lang="sq">Libërshënues</name>
  <name xml:lang="sr">Обележивачи</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Obeleživači</name>
  <name xml:lang="sv">Bokmärken</name>
  <name xml:lang="ta">புத்தகக்குறிகள்</name>
  <name xml:lang="te">బుక్‌మార్క్</name>
  <name xml:lang="th">ที่คั่นหน้า</name>
  <name xml:lang="tr">Yer İmleri</name>
  <name xml:lang="uk">Закладки</name>
  <name xml:lang="vi">Đánh dấu</name>
  <name xml:lang="zh_CN">书签</name>
  <name xml:lang="zh_HK">書籤</name>
  <name xml:lang="zh_TW">書籤</name>
  <summary xml:lang="ar">تصفح سهل للمستند باستخدام العلامات</summary>
  <summary xml:lang="as">পত্ৰচিহ্নৰ সৈতে নথিপত্ৰ সহজে ভ্ৰমন কৰা</summary>
  <summary xml:lang="be">Простая навігацыя па закладках дакумента</summary>
  <summary xml:lang="bg">Лесна навигация из документите чрез отметки</summary>
  <summary xml:lang="bn_IN">বুকমার্কের সাহায্যে সহজে নথিপত্র পরিদর্শন করুন</summary>
  <summary xml:lang="bs">Lagana navigacija kroz dokument sa markerima</summary>
  <summary>Easy document navigation with bookmarks</summary>
  <summary xml:lang="ca">Navegueu fàcilment pel document amb les adreces d'interès</summary>
  <summary xml:lang="ca@valencia">Navegueu fàcilment pel document amb les adreces d'interés</summary>
  <summary xml:lang="cs">Jednoduché procházení dokumentem pomocí záložek</summary>
  <summary xml:lang="da">Nem dokumentnavigering med bogmærker</summary>
  <summary xml:lang="de">Einfache Navigation im Dokument mittels Lesezeichen</summary>
  <summary xml:lang="el">Εύκολη πλοήγηση εγγράφου με σελιδοδείκτες</summary>
  <summary xml:lang="en_GB">Easy document navigation with bookmarks</summary>
  <summary xml:lang="eo">Facila navigado ene de dokumento per legosignoj</summary>
  <summary xml:lang="es">Navegue fácilmente por sus documentos con marcadores</summary>
  <summary xml:lang="eu">Nabigatu modu errazean dokumentuen artean laster-markekin</summary>
  <summary xml:lang="fr">Naviguer facilement dans vos documents avec les signets.</summary>
  <summary xml:lang="fur">Navigazion</summary>
  <summary xml:lang="gl">Navegación do documento sinxela con marcadores</summary>
  <summary xml:lang="gu">બુકમાર્કો સાથે સરળ દસ્તાવેજ શોધનાર</summary>
  <summary xml:lang="he">ניווט פשוט במסמכים עם סימניות</summary>
  <summary xml:lang="hr">Lakša navigacija dokumenata sa zabilješkama</summary>
  <summary xml:lang="hu">Egyszerű dokumentumnavigáció könyvjelzőkkel</summary>
  <summary xml:lang="id">Navigasi dokumen yang mudah dengan tanda taut</summary>
  <summary xml:lang="is">Bókamerki einfalda mjög að rata um skjöl</summary>
  <summary xml:lang="it">Semplice esplorazione dei documenti con i segnalibri</summary>
  <summary xml:lang="ja">ブックマークを使用して簡単にドキュメントを閲覧できるようにします</summary>
  <summary xml:lang="kn">ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳೊಂದಿಗೆ ಸುಲಭವಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ನ್ಯಾವಿಗೇಶಿನ್</summary>
  <summary xml:lang="ko">책갈피를 이용해 간편하게 문서를 봅니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Paprasta dokumentų paieška su gairėmis</summary>
  <summary xml:lang="lv">Vienkārša pārvietošanās pa dokumentiem, izmantojot grāmatzīmes</summary>
  <summary xml:lang="ml">രേഖകളിലൂടെ അടയാളക്കുറിപ്പുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചുള്ള അനായാസ യാത്ര</summary>
  <summary xml:lang="mr">पुस्तखूणसह सोपे दस्तऐवज संचारन</summary>
  <summary xml:lang="nl">Gemakkelijke documentnavigatie met bladwijzers</summary>
  <summary xml:lang="oc">Navigar aisidament dins vòstres documents amb los marcapaginas</summary>
  <summary xml:lang="or">ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସହଜ ଦଲିଲ ସଞ୍ଚାରକ</summary>
  <summary xml:lang="pa">ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ</summary>
  <summary xml:lang="pl">Łatwa nawigacja po dokumencie za pomocą zakładek</summary>
  <summary xml:lang="pt">Navegar por documentos facilmente com marcadores</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Navegação fácil de documentos com marcadores</summary>
  <summary xml:lang="ro">Navigare simplă a documentelor cu ajutorul marcajelor</summary>
  <summary xml:lang="ru">Простое перемещение по документу с помощью закладок</summary>
  <summary xml:lang="sk">Jednoduchá navigácia v dokumente pomocou záložiek</summary>
  <summary xml:lang="sl">Enostavno upravljanje dokumentov z zaznamki</summary>
  <summary xml:lang="sr">Лако претраживање документа са обележивачима</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Lako pretraživanje dokumenta sa obeleživačima</summary>
  <summary xml:lang="sv">Enkel dokumentnavigering med bokmärken</summary>
  <summary xml:lang="ta">புத்தகக்குறிகளுடன்  எளிய ஆவண நகர்த்தல்</summary>
  <summary xml:lang="te">బుక్‌మార్కులతో సులభతర పత్ర విహారము</summary>
  <summary xml:lang="th">ท่องดูเอกสารอย่างง่ายดายด้วยที่คั่นหน้า</summary>
  <summary xml:lang="tr">Yer imleri aracılığıyla belgelerde kolay gezinme</summary>
  <summary xml:lang="uk">Проста навігація документом за допомогою закладок</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">使用书签的简单文件导航</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">以書籤簡易瀏覽文件</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-bracketcompletion - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-bracketcompletion</id>
  <name xml:lang="ar">إكمال الأقواس</name>
  <name xml:lang="be">Дапаўненне дужак</name>
  <name xml:lang="bs">Zatvaranje zagrada</name>
  <name>Bracket Completion</name>
  <name xml:lang="ca">Compleció dels claudàtors</name>
  <name xml:lang="ca@valencia">Compleció dels claudàtors</name>
  <name xml:lang="cs">Doplňování závorek</name>
  <name xml:lang="da">Klammefuldførelse</name>
  <name xml:lang="de">Klammern schließen</name>
  <name xml:lang="el">Συμπλήρωση αγκύλων</name>
  <name xml:lang="en_GB">Bracket Completion</name>
  <name xml:lang="eo">Krampo-kompletigo</name>
  <name xml:lang="es">Completar paréntesis</name>
  <name xml:lang="et">Sulgude lõpetamine</name>
  <name xml:lang="eu">Parentesien osaketa</name>
  <name xml:lang="fi">Sulkuparin täsmäys</name>
  <name xml:lang="fr">Complétion de parenthèses</name>
  <name xml:lang="fur">Completament parentesis</name>
  <name xml:lang="gl">Completar parénteses</name>
  <name xml:lang="he">התאמת סוגריים</name>
  <name xml:lang="hr">Dovršavanje zagrada</name>
  <name xml:lang="hu">Zárójel-kiegészítés</name>
  <name xml:lang="id">Penyelesaian Tanda Kurung</name>
  <name xml:lang="is">Svigaklárun</name>
  <name xml:lang="it">Completamento parentesi</name>
  <name xml:lang="ja">カッコの補完</name>
  <name xml:lang="ka">ფრჩხილის დასრულება</name>
  <name xml:lang="kk">Жақшаларды толықтыру</name>
  <name xml:lang="ko">각괄호 일치</name>
  <name xml:lang="lt">Skliaustų užbaigimas</name>
  <name xml:lang="lv">Iekavu noslēgšana</name>
  <name xml:lang="nl">Haakjes-voltooiing</name>
  <name xml:lang="oc">Complecion de parentèsis</name>
  <name xml:lang="pl">Uzupełnianie nawiasów</name>
  <name xml:lang="pt">Conclusão de chavetas</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Fechamento de parênteses</name>
  <name xml:lang="ro">Completare paranteze</name>
  <name xml:lang="ru">Дополнение скобок</name>
  <name xml:lang="sk">Dopĺňanie pravých zátvoriek</name>
  <name xml:lang="sl">Dopolnjevanje oklepajev</name>
  <name xml:lang="sr">Допуњавање заграда</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Dopunjavanje zagrada</name>
  <name xml:lang="sv">Parenteskomplettering</name>
  <name xml:lang="te">బ్రాకెట్ ముగింపు</name>
  <name xml:lang="th">การเติมเต็มคู่วงเล็บ</name>
  <name xml:lang="tr">Parantez Tamamlama</name>
  <name xml:lang="uk">Доповнення дужок</name>
  <name xml:lang="zh_CN">括号补全</name>
  <name xml:lang="zh_TW">括號補完</name>
  <summary xml:lang="ar">أضف قوس غلق تلقائيًا عندما تضيف قوس فتح</summary>
  <summary xml:lang="bs">Automatski dodaj suprotnu zagradu kad otvorite prvu</summary>
  <summary>Automatically add a closing bracket when you insert one</summary>
  <summary xml:lang="ca">Afegeix claudàtors de tancada quan afegiu un</summary>
  <summary xml:lang="cs">Automaticky přidává zavírací závorku, když nějakou závorku vložíte.</summary>
  <summary xml:lang="da">Tilføj automatisk afsluttende klamme, når du indsætter en</summary>
  <summary xml:lang="de">Schließende Klammer automatisch hinzufügen, wenn Klammer eingegeben wird</summary>
  <summary xml:lang="el">Αυτόματη προσθήκη αγκύλης κλεισίματος όταν εισάγετε μία</summary>
  <summary xml:lang="eo">Aŭtomate aldoni fermantajn krampojn se vi enmetas unu</summary>
  <summary xml:lang="es">Añadir automáticamente cierres de paréntesis cuando inserta uno</summary>
  <summary xml:lang="eu">Automatikoki gehitzen du itxierako parentesiak bat txertatzean</summary>
  <summary xml:lang="fi">Lisää suluille automaattisesti vastasulku.</summary>
  <summary xml:lang="fr">Ajoute automatiquement une parenthèse fermante après saisie d’une ouvrante</summary>
  <summary xml:lang="fur">Zonte in automatic une parentesi sierade cuant che tu'nd inserissis une vierte</summary>
  <summary xml:lang="he">הוספה אוטומטית של סוגר סוגר כאשר אחד מוכנס</summary>
  <summary xml:lang="hr">Automatski zatvara zagrade kada umetnete jednu</summary>
  <summary xml:lang="hu">Záró zárójelek automatikus hozzáadása, amikor beszúr egyet</summary>
  <summary xml:lang="id">Otomatis menambah kurung tutup ketika Anda menyisipkan pembukanya</summary>
  <summary xml:lang="is">Bæta sjálfkrafa við endasvigunum þegar upphafssvigar eru fyrir hendi</summary>
  <summary xml:lang="it">Aggiunge automaticamente una parentesi di chiusura</summary>
  <summary xml:lang="ja">括弧を挿入したときに自動で終わり括弧を追加します</summary>
  <summary xml:lang="kk">Жақшаны енгізген кезде, жабатын жақшаны автоматты түрде қосады</summary>
  <summary xml:lang="ko">각괄호를 입력하면 자동으로 닫는 각괄호를 추가합니다.</summary>
  <summary xml:lang="lt">Automatiškai pridėti užveriančius skliaustus parašius atidarantį</summary>
  <summary xml:lang="lv">Automātiski pievienot aizverošās iekavas, kad jūs kādu ievietojat</summary>
  <summary xml:lang="nl">Als u een haakje invoegt, automatisch een haakje sluiten toevoegen</summary>
  <summary xml:lang="oc">Apond automaticament una parentèsi tampanta aprèp sasida d'una obranta</summary>
  <summary xml:lang="pl">Automatycznie dodaje nawias zamykający po wstawieniu nawiasu</summary>
  <summary xml:lang="pt">Adiciona automaticamente fecho de chavetas ao inserir a de abertura</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Fecha parênteses automaticamente quando você insere um.</summary>
  <summary xml:lang="ro">Adaugă automat o paranteză de închidere când inserați una</summary>
  <summary xml:lang="ru">Автоматическое добавление закрывающей скобки если вы ввели открывающую</summary>
  <summary xml:lang="sk">Automaticky pridá pravé zátvorky po zadaní ľavých</summary>
  <summary xml:lang="sr">Сам додаје затворену заграду када унесете отворену</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Sam dodaje zatvorenu zagradu kada unesete otvorenu</summary>
  <summary xml:lang="sv">Lägg automatiskt till en avslutande parentes när du infogar en</summary>
  <summary xml:lang="th">เติมวงเล็บปิดโดยอัตโนมัติเมื่อคุณใส่วงเล็บตัวหนึ่ง</summary>
  <summary xml:lang="tr">Parantez açtığınızda kapanışını kendiliğinden ekle</summary>
  <summary xml:lang="uk">Автоматично додає завершальну дужку, коли ви вводите початкову</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">插入括号时,自动添加闭合括号</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">當您插入括號時自動加入關閉用括號</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-git - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-git</id>
  <name xml:lang="ar">جت</name>
  <name xml:lang="bs">Git</name>
  <name>Git</name>
  <name xml:lang="ca">Git</name>
  <name xml:lang="cs">Git</name>
  <name xml:lang="da">Git</name>
  <name xml:lang="de">Git</name>
  <name xml:lang="el">Git</name>
  <name xml:lang="es">Git</name>
  <name xml:lang="eu">Git</name>
  <name xml:lang="fi">Git</name>
  <name xml:lang="fr">Git</name>
  <name xml:lang="fur">Git</name>
  <name xml:lang="gl">Git</name>
  <name xml:lang="he">Git</name>
  <name xml:lang="hr">Git</name>
  <name xml:lang="hu">Git</name>
  <name xml:lang="id">Git</name>
  <name xml:lang="is">Git</name>
  <name xml:lang="it">Git</name>
  <name xml:lang="ja">Git</name>
  <name xml:lang="ka">Git</name>
  <name xml:lang="kk">Git</name>
  <name xml:lang="ko">git</name>
  <name xml:lang="lt">Git</name>
  <name xml:lang="lv">Git</name>
  <name xml:lang="nl">Git</name>
  <name xml:lang="oc">Git</name>
  <name xml:lang="pl">Git</name>
  <name xml:lang="pt">Git</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Git</name>
  <name xml:lang="ro">Git</name>
  <name xml:lang="ru">Git</name>
  <name xml:lang="sk">Git</name>
  <name xml:lang="sl">Git</name>
  <name xml:lang="sr">Гит</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Git</name>
  <name xml:lang="sv">Git</name>
  <name xml:lang="th">Git</name>
  <name xml:lang="tr">Git</name>
  <name xml:lang="uk">Git</name>
  <name xml:lang="zh_CN">Git</name>
  <name xml:lang="zh_TW">Git</name>
  <summary xml:lang="ar">يستخدم معلومات جت لتمييز السطور التي تغيرت منذ آخر إيداع</summary>
  <summary xml:lang="bs">Koristi git informacije da prikažeš koje linije i datoteke su mijenjanje do posljednjeg izvršavanja</summary>
  <summary>Use git information to display which lines and files changed since last commit</summary>
  <summary xml:lang="ca">Usa la informació del git per a mostrar quines línies han canviat des de la darrera entrega</summary>
  <summary xml:lang="cs">Používá informace git k zobrazení, které řádky a soubory se od posledního zařazení změnily</summary>
  <summary xml:lang="da">Brug git-information til at vise hvilke linjer og filer, der er ændret siden sidste commit</summary>
  <summary xml:lang="de">Informationen aus Git verwenden, um Zeilen und Dateien anzuzeigen, die seit dem letzten Einspielen geändert worden sind</summary>
  <summary xml:lang="el">Χρησιμοποιήστε πληροφορίες git για να εμφανίσετε τις γραμμές και τα αρχεία που έχουν αλλάξει από την τελευταία καταχώρηση</summary>
  <summary xml:lang="es">Usar la información de Git para mostrar qué líneas y archivos han cambiado desde el último «commit»</summary>
  <summary xml:lang="eu">Erabili Git-en informazioa azken egikaritzetik aldatutako lerroak eta fitxategiak bistaratzeko</summary>
  <summary xml:lang="fi">Käytä gitin tietoja viimeisimmän pysyvän muutoksen jälkeen muuttuneiden rivien ja tiedostojen esittämiseksi</summary>
  <summary xml:lang="fr">Utilise les informations du dépôt git pour afficher les lignes et les fichiers qui ont été modifiés depuis le dernier commit</summary>
  <summary xml:lang="fur">Dopre lis informazions di git par mostrâ cualis riis e files a son cambiâts de ultime consegne</summary>
  <summary xml:lang="he">שימוש במידע git להצגת שורות וקבצים ששונו מההגשה האחרונה</summary>
  <summary xml:lang="hr">Koristi git informacije za prikaz promijenjenih redaka i datoteka od zadnje primjene</summary>
  <summary xml:lang="hu">Git információk használata annak megjelenítéséhez, hogy mely sorok és fájlok változtak a legutóbbi véglegesítés óta</summary>
  <summary xml:lang="id">Gunakan informasi git untuk menampilkan baris dan berkas mana yang berubah sejak komit terakhir</summary>
  <summary xml:lang="is">Nota upplýsingar frá Git til að birta hvaða línur hafa breyst síðan síðasta innsending átti sér stað</summary>
  <summary xml:lang="it">Usa informazioni git per visualizzare le righe e i file con modifiche dall'ultimo commit</summary>
  <summary xml:lang="ko">git 정보를 이용해 최근 커밋 뒤에 바뀐 줄과 파일을 표시합니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Naudojant git informaciją parodyti, kurios eilutės ir failai pasikeitė nuo paskutinio patvirtinimo</summary>
  <summary xml:lang="lv">Izmantot git informāciju, lai attēlotu, kuras rindas ir mainījušās kopš pēdējās iesniegšanas</summary>
  <summary xml:lang="nl">Git-informatie gebruiken om weer te geven welke regels en bestanden zijn veranderd sinds de laatste commit</summary>
  <summary xml:lang="oc">Utiliza las informacions del depaus git per afichar las linhas e los fichiers que son estats modificats dempuèi lo darrièr commit</summary>
  <summary xml:lang="pl">Używa informacji programu Git do wyświetlania wierszy i plików zmienionych od ostatniego zatwierdzenia</summary>
  <summary xml:lang="pt">Usar informação Git para mostrar que linhas e ficheiros foram alterados desde a última submissão</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Usa informação do Git para exibir quais linhas e arquivos foram alterados desde o último commit</summary>
  <summary xml:lang="ro">Utilizează informațiile git pentru a afișa care linii și fișiere s-au schimbat de la ultimul comit</summary>
  <summary xml:lang="ru">Использование информации git для отображения строк и файлов изменённых с последнего коммита</summary>
  <summary xml:lang="sk">Použije informácie git na zobrazenie riadkov a súborov, ktoré boli zmenené od posledného začlenenia</summary>
  <summary xml:lang="sr">Користите гитове податке за приказивање измењених редова и датотека од последње предаје</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Koristite gitove podatke za prikazivanje izmenjenih redova i datoteka od poslednje predaje</summary>
  <summary xml:lang="sv">Använd git-information för att visa vilka rader och filer som har ändrats sedan senaste incheckningen</summary>
  <summary xml:lang="th">ใช้ข้อมูลจาก git ในการแสดงบรรทัดและแฟ้มที่เปลี่ยนแปลงนับจาก commit ล่าสุด</summary>
  <summary xml:lang="tr">Son gönderiminizden bu yana değişen dosya ve satırları göstermek için git bilgilerini kullan</summary>
  <summary xml:lang="uk">Використання даних git для показу рядків і файлів, які було змінено з часу останнього внеску до сховища</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">使用 git 信息显示最后一次提交后修改的行和文件</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-joinlines - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-joinlines</id>
  <name xml:lang="ar">صل/افصل السطور</name>
  <name xml:lang="as">শাৰী একেলগ কৰক/ভাঙক</name>
  <name xml:lang="be">Спалучэнне/падзел радкоў</name>
  <name xml:lang="be@latin">Jadnaj/Raźjadnoŭvaj radki</name>
  <name xml:lang="bg">Съединяване/разделяне на редове</name>
  <name xml:lang="bn_IN">পংক্তি যোগ/বিভাজন করুন</name>
  <name xml:lang="bs">Spoji/Razdvoji linije</name>
  <name>Join/Split Lines</name>
  <name xml:lang="ca">Uneix/separa les línies</name>
  <name xml:lang="ca@valencia">Uneix/separa les línies</name>
  <name xml:lang="cs">Spojit/rozdělit řádky</name>
  <name xml:lang="da">Sammenføj/del linjer</name>
  <name xml:lang="de">Zeilen zusammenfügen/umbrechen</name>
  <name xml:lang="dz">གྲལ་ཐིག་མཐུད་/གཤག་</name>
  <name xml:lang="el">Ένωση/διάσπαση γραμμών</name>
  <name xml:lang="en_CA">Join/Split Lines</name>
  <name xml:lang="en_GB">Join/Split Lines</name>
  <name xml:lang="es">Unir/Dividir líneas</name>
  <name xml:lang="eu">Elkartu/Zatitu lerroak</name>
  <name xml:lang="fi">_Yhdistä tai jaa rivejä</name>
  <name xml:lang="fr">Joindre/couper les lignes</name>
  <name xml:lang="fur">Unìs/divît riis</name>
  <name xml:lang="gl">Unir/Separar liñas</name>
  <name xml:lang="gu">લીટીઓને જોડો/અલગ કરો</name>
  <name xml:lang="he">צירוף/פיצול שורות</name>
  <name xml:lang="hr">Spoji/Razdvoji redke</name>
  <name xml:lang="hu">Sorok egyesítése / szétvágása</name>
  <name xml:lang="id">Gabungkan/Putuskan Garis</name>
  <name xml:lang="is">Sameina/Skipta upp línum</name>
  <name xml:lang="it">Unisce/Spezza righe</name>
  <name xml:lang="ja">行を結合/分割</name>
  <name xml:lang="kn">ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ವಿಭಜಿಸು</name>
  <name xml:lang="ko">줄 합치기/나누기</name>
  <name xml:lang="lt">Sujungti/padalinti eilutes</name>
  <name xml:lang="lv">Sadalīt / apvienot rindas</name>
  <name xml:lang="ml">വരകള്‍ കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക/വേര്‍തിരിക്കുക</name>
  <name xml:lang="mr">ओळ जुळवा/विभागणी करा</name>
  <name xml:lang="nl">Regels aaneenvoegen/splitsen</name>
  <name xml:lang="oc">Jónher/copar las linhas</name>
  <name xml:lang="or">ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ/ପୃଥକ କରନ୍ତୁ</name>
  <name xml:lang="pa">ਲਾਈਨਾਂ ਜੋੜੋ/ਵੰਡੋ</name>
  <name xml:lang="pl">Łączenie/dzielenie wierszy</name>
  <name xml:lang="pt">Juntar/Dividir linhas</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Juntar/Dividir linhas</name>
  <name xml:lang="ro">Unește/împarte liniile</name>
  <name xml:lang="ru">Объединение и разбивка строк</name>
  <name xml:lang="sk">Spojenie/rozdelenie riadkov</name>
  <name xml:lang="sl">Združi/razdeli vrstice</name>
  <name xml:lang="sr">Споји/Подели редове</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Spoji/Podeli redove</name>
  <name xml:lang="sv">Sammanfoga/Dela rader</name>
  <name xml:lang="ta">கோடுகளை சேர்க்கவும்/பிளக்கவும்</name>
  <name xml:lang="te">పంక్తులను కలుపుము/విరుచుము</name>
  <name xml:lang="th">เชื่อม/แยกบรรทัด</name>
  <name xml:lang="tr">Satırları Birleştir/Böl</name>
  <name xml:lang="uk">Об'єднати/роз’єднати рядки</name>
  <name xml:lang="vi">Nối/Tách dòng</name>
  <name xml:lang="zh_CN">合并/拆分行</name>
  <name xml:lang="zh_TW">結合/切分列</name>
  <summary xml:lang="ar">صل أو افصل السطور باستخدام Ctrl+J و Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="bs">Pridruži ili razdvoji mnoštvo linija sa Ctrl+J i Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary>Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="ca">Uneix o separa múltiples línies mitjançant Ctrl+J i Ctrl+Maj+J</summary>
  <summary xml:lang="cs">Spojí nebo rozdělí několi řádků přes Ctrl+J a Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="da">Sammenføj eller del flere linjer med Ctrl+J og Ctrl+Skift+J</summary>
  <summary xml:lang="de">Mehrere Zeilen mittels Strg+J und Strg+Umschalt+J zusammenfügen oder umbrechen</summary>
  <summary xml:lang="el">Ένωση ή διάσπαση πολλαπλών γραμμών με Ctrl+J και Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="es">Unir o dividir varias líneas mediante Ctrl+J y Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="eu">Elkartu edo zatitu lerro anitz Ctrl+J eta Ctrl+Shift+J erabilita</summary>
  <summary xml:lang="fr">Joint ou coupe plusieurs lignes avec Ctrl+J et Ctrl+Maj+J</summary>
  <summary xml:lang="fur">Unìs o divît plui riis cun Ctrl+J e Ctrl+Maiusc+J</summary>
  <summary xml:lang="he">צירוף או פיצול שורות מרובות באמצעות Ctrl+J ו־Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="hr">Spaja ili razdvaja višestruke redke pomoću prečaca tipkovnice Ctrl+J i Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="hu">Több sor egyesítése vagy szétvágása a Ctrl+J és Ctrl+Shift+J billentyűkombinációkkal</summary>
  <summary xml:lang="id">Gabung atau pisahkan beberapa baris melalui Ctrl+J dan Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="is">Sameina eða skipta upp línum með Ctrl+J og Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="it">Unisce o spezza più righe utilizzando le combinazioni di tasti Ctrl+J e Ctrl+Maiusc+J</summary>
  <summary xml:lang="ja">Ctrl+J と Ctrl+Shift+J で複数の行を結合または分割します</summary>
  <summary xml:lang="ko">Ctrl+J 및 Ctrl+Shift+J를 눌러 여러 줄을 합치거나 나눕니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Sujungti ar padalinti kelias eilutes naudojant Vald+J bei Vald+Lyg2+J</summary>
  <summary xml:lang="lv">Savienot vai sadalīt vairākas rindas ar Ctrl+J un Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="nl">Meerdere regels samenvoegen of splitsen met Ctrl+J en Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="oc">Jonh o copa mantuna linha amb Ctrl+J e Ctrl+Maj+J</summary>
  <summary xml:lang="pl">Umożliwia łączenie lub dzielenie wielu wierszy za pomocą klawiszy Ctrl+J i Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="pt">Juntar ou dividir múltiplas linhas usando Ctrl+J ou Shift+Ctrl+J</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Junta ou divide linhas múltiplas por meio de Ctrl+J e Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="ro">Alătură sau separă liniile multiple prin Ctrl+J și Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="ru">Объединение и разбивка строк с помощью Ctrl+J и Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="sk">Spojí alebo rozdelí viacero riadkov pomocou klávesových skratiek Ctrl+J a Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="sr">Спојите или поделите више редова користећи Ктрл+Ј и Ктрл+Помак+Ј</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Spojite ili podelite više redova koristeći Ktrl+J i Ktrl+Pomak+J</summary>
  <summary xml:lang="sv">Sammanfoga eller dela upp rader med Ctrl+J och Ctrl+Skift+J</summary>
  <summary xml:lang="th">เชื่อมหรือแยกบรรทัดหลายบรรทัดผ่าน Ctrl+J และ Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="tr">Ctrl+J ve Ctrl+Shift+J sayesinde birçok satırı birleştir ya da böl</summary>
  <summary xml:lang="uk">Об'єднання або поділ рядків за допомогою Ctrl+J і Ctrl+Shift+J</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">通过 Ctrl+J 以及 Ctrl+Shift+J 合并或拆分多行</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">透過 Ctrl+J 與 Ctrl+Shift+J 來結合或切分多列</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-drawspaces - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-drawspaces</id>
  <name xml:lang="ar">ارسم المسافات</name>
  <name xml:lang="be">Паказваць прабелы</name>
  <name xml:lang="bs">Crtanje razmaka</name>
  <name>Draw spaces</name>
  <name xml:lang="ca">Dibuixa els espais</name>
  <name xml:lang="ca@valencia">Dibuixa els espais</name>
  <name xml:lang="cs">Vykreslovat mezery</name>
  <name xml:lang="da">Vis mellemrum</name>
  <name xml:lang="de">Leerzeichen anzeigen</name>
  <name xml:lang="el">Σχεδίαση διαστημάτων</name>
  <name xml:lang="en_GB">Draw spaces</name>
  <name xml:lang="eo">Desegni spacetojn</name>
  <name xml:lang="es">Dibujar espacios</name>
  <name xml:lang="eu">Marraztu zuriuneak</name>
  <name xml:lang="fr">Indiquer les espaces</name>
  <name xml:lang="fur">Disegne spazis</name>
  <name xml:lang="gl">Debuxar espazos</name>
  <name xml:lang="he">ציור רווחים</name>
  <name xml:lang="hr">Umetni razmak</name>
  <name xml:lang="hu">Szóközök rajzolása</name>
  <name xml:lang="id">Gambar spasi</name>
  <name xml:lang="is">Teikna bil</name>
  <name xml:lang="it">Tracciare gli spazi</name>
  <name xml:lang="ja">スペースを表示する</name>
  <name xml:lang="ko">공백 보기</name>
  <name xml:lang="lt">Piešti tarpus</name>
  <name xml:lang="lv">Zīmēt atstarpes</name>
  <name xml:lang="nl">Spaties tonen</name>
  <name xml:lang="oc">Indicar los espacis</name>
  <name xml:lang="pl">Wyświetlanie spacji</name>
  <name xml:lang="pt">Desenhar espaços</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Desenhar espaços</name>
  <name xml:lang="ro">Desenează spații</name>
  <name xml:lang="ru">Отображение пробелов</name>
  <name xml:lang="sk">Vykresľovať medzery</name>
  <name xml:lang="sl">Izriši presledke</name>
  <name xml:lang="sr">Исцртај размаке</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Iscrtaj razmake</name>
  <name xml:lang="sv">Rita ut blanksteg</name>
  <name xml:lang="th">แสดงช่องว่าง</name>
  <name xml:lang="tr">Boşlukları çiz</name>
  <name xml:lang="uk">Візуалізація пробілів</name>
  <name xml:lang="zh_CN">绘制空格</name>
  <name xml:lang="zh_TW">描繪空格</name>
  <summary xml:lang="ar">ارسم المسافات وعلامات التبويب</summary>
  <summary xml:lang="as">স্পেচ আৰু টেব আঁকক</summary>
  <summary xml:lang="be">Паказ прабелаў і знакаў табуляцыі</summary>
  <summary xml:lang="be@latin">Pakazvaj prabieły j taby</summary>
  <summary xml:lang="bg">Изобразяване на шпации и табулатори</summary>
  <summary xml:lang="bn_IN">শূণ্যস্থান ও ট্যাব আঁকুন</summary>
  <summary xml:lang="bs">Iscrtaj Razmake i Tabove</summary>
  <summary>Draw Spaces and Tabs</summary>
  <summary xml:lang="ca">Dibuixa els espais i les tabulacions</summary>
  <summary xml:lang="ca@valencia">Dibuixa els espais i les tabulacions</summary>
  <summary xml:lang="cs">Vykresluje mezery a tabulátory</summary>
  <summary xml:lang="da">Vis mellemrum og tabulatorstop</summary>
  <summary xml:lang="de">Leerzeichen und Einzüge anzeigen</summary>
  <summary xml:lang="dz">བར་སྟོང་ཚུ་དང་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་འཐེན་</summary>
  <summary xml:lang="el">Σχεδίαση διαστημάτων και στηλοθετών</summary>
  <summary xml:lang="en_GB">Draw Spaces and Tabs</summary>
  <summary xml:lang="eo">Desegni spacetojn kaj tabojn</summary>
  <summary xml:lang="es">Dibujar espacios y tabulaciones</summary>
  <summary xml:lang="eu">Marraztu zuriuneak eta tabulazioak</summary>
  <summary xml:lang="fr">Indique les espaces et les tabulations</summary>
  <summary xml:lang="fur">Disegne spazis e tabulazions</summary>
  <summary xml:lang="gu">જગ્યાઓ અને ટેબોને દોરો</summary>
  <summary xml:lang="he">ציור רווחים וטאבים</summary>
  <summary xml:lang="hr">Umetni razmak i Tab</summary>
  <summary xml:lang="hu">Szóközök és tabulátorok kirajzolása</summary>
  <summary xml:lang="id">Gambar Spasi dan Tab</summary>
  <summary xml:lang="is">Teikna bil og inndráttarmerki</summary>
  <summary xml:lang="it">Traccia gli spazi e le tabulazioni</summary>
  <summary xml:lang="ja">空白やタブ文字を表示します</summary>
  <summary xml:lang="kn">ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು</summary>
  <summary xml:lang="ko">공백과 탭 보기</summary>
  <summary xml:lang="lt">Piešti tarpus ir tabuliacijas</summary>
  <summary xml:lang="lv">Zīmēt atstarpes un tabulatorus</summary>
  <summary xml:lang="ml">സ്പെയിസുകളും റ്റാബുകളും നല്‍കുക</summary>
  <summary xml:lang="mr">मोकळी जागा व टॅब बनवा</summary>
  <summary xml:lang="nl">Spaties en tabs tonen</summary>
  <summary xml:lang="oc">Indica los espacis e las tabulacions</summary>
  <summary xml:lang="or">ଖାଲିସ୍ଥାନ ଏବଂ ଟ୍ୟାବ ଆଙ୍କନ୍ତୁ</summary>
  <summary xml:lang="pa">ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਅਤੇ ਟੈਬ ਦਿਓ</summary>
  <summary xml:lang="pl">Wyświetla spacje i tabulacje</summary>
  <summary xml:lang="pt">Desenhar espaços e tabuladores</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Desenha espaços e tabulações</summary>
  <summary xml:lang="ro">Desenează spații și taburi</summary>
  <summary xml:lang="ru">Показать пробелы и символы табуляции</summary>
  <summary xml:lang="sk">Vykresľovanie medzier a tabulátorov</summary>
  <summary xml:lang="sr">Исцртајте размаке и табулаторе</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Iscrtajte razmake i tabulatore</summary>
  <summary xml:lang="sv">Rita ut blanksteg och tabulatorer</summary>
  <summary xml:lang="ta">இடைவெளி மற்றும் ஓட்டுகளை இழுக்கவும்</summary>
  <summary xml:lang="te">ఖాళీలను మరియు టాబులను గీయుము</summary>
  <summary xml:lang="th">แสดงช่องว่างและแท็บ</summary>
  <summary xml:lang="tr">Boşlukları ve Sekmeleri Çiz</summary>
  <summary xml:lang="uk">Візуалізація пробілів і табуляцій</summary>
  <summary xml:lang="vi">Vẽ dấu cách và khoảng Tab</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">绘制空格和制表符</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">描繪空格與 Tab</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-colorpicker - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-colorpicker</id>
  <name xml:lang="ar">مُنْتَقِى اللون</name>
  <name xml:lang="bs">Birač boja</name>
  <name>Color picker</name>
  <name xml:lang="ca">Selector de color</name>
  <name xml:lang="cs">Barevná pipeta</name>
  <name xml:lang="da">Farvevælger</name>
  <name xml:lang="de">Farbwähler</name>
  <name xml:lang="el">Επιλογέας χρωμάτων</name>
  <name xml:lang="eo">Kolor-eltirilo</name>
  <name xml:lang="es">Selector de color</name>
  <name xml:lang="eu">Kolore-hautatzailea</name>
  <name xml:lang="fi">Värivalitsin</name>
  <name xml:lang="fr">Sélecteur de couleurs</name>
  <name xml:lang="fur">Seletôr colôr</name>
  <name xml:lang="he">בוחר צבע</name>
  <name xml:lang="hr">Odabiratelj boje</name>
  <name xml:lang="hu">Színválasztó</name>
  <name xml:lang="id">Pemilih warna</name>
  <name xml:lang="is">Litaplokkari</name>
  <name xml:lang="it">Selettore colore</name>
  <name xml:lang="ja">色選択</name>
  <name xml:lang="ka">ფერის ამრჩევი</name>
  <name xml:lang="kk">Түстер таңдаушысы</name>
  <name xml:lang="ko">색 고르기</name>
  <name xml:lang="lt">Spalvų pasirinkėjas</name>
  <name xml:lang="lv">Krāsu pipete</name>
  <name xml:lang="nl">Kleurenkiezer</name>
  <name xml:lang="oc">Selector de colors</name>
  <name xml:lang="pl">Wybór koloru</name>
  <name xml:lang="pt">Seletor de cor</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Seletor de cores</name>
  <name xml:lang="ro">Selector de culoare</name>
  <name xml:lang="ru">Выбор цвета</name>
  <name xml:lang="sk">Výber farieb</name>
  <name xml:lang="sr">Бирач боја</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Birač boja</name>
  <name xml:lang="sv">Färgväljare</name>
  <name xml:lang="th">เครื่องมือเลือกสี</name>
  <name xml:lang="tr">Renk seçici</name>
  <name xml:lang="uk">Піпетка</name>
  <name xml:lang="zh_CN">颜色拾取器</name>
  <name xml:lang="zh_TW">揀色器</name>
  <summary xml:lang="ar">اختر و أدرج الألوان من مربع لحواري (مع HTML، و CSS، و PHP)</summary>
  <summary xml:lang="bs">Izaberite i prikažite boju iz dijaloga (za HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary>Select and insert a color from a dialog (for HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="ca">Seleccioneu i inseriu un color des d'un diàleg (per HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="cs">Výběr a vkládání barev z dialogového okna (pro HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="da">Vælg og indsæt en farve fra en dialog (for HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="de">Eine Farbe mittels Dialog wählen und einfügen (für HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="el">Επιλογή και εισαγωγή ενός χρώματος από ένα παράθυρο διαλόγου (για HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="es">Seleccionar e insertar un color desde un diálogo (para HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="eu">Hautatu eta txertatu kolorea elkarrizketa-koadrotik (HTML, CSS eta PHPRako)</summary>
  <summary xml:lang="fi">Valitse ja syötä väri valintaikkunasta (HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="fr">Sélectionne et applique une couleur d’une boîte de dialogue (pour code HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="fur">Selezione e inserìs di un dialic un colôr (par HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="he">בחירה והכנסת צבא מתיבת דו־שיח (עבור HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="hr">Odaberite i umetnite boju s dijaloga (za HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="hu">Szín kiválasztása és beszúrása egy párbeszédablakból (HTML, CSS, PHP esetén)</summary>
  <summary xml:lang="id">Pilih dan sisipkan suatu warna dari sebuah dialog (untuk HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="is">Veldu og settu inn lit úr valmynd (fyrir HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="it">Seleziona e inserisci un colore (per HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="ja">ダイアログから色を選択して HTML、CSS、PHP 向けの文字列として挿入します</summary>
  <summary xml:lang="ko">대화 창에서 색을 고르고 추가합니다(HTML, CSS, PHP에서 사용하는 용도)</summary>
  <summary xml:lang="lt">Pasirinkite ir įveskite spalvą iš dialogo (HTML, CSS, PHP kodui)</summary>
  <summary xml:lang="lv">Izvēlieties un ievietojiet krāsu no dialoglodziņa (HTML, CSS, PHP vajadzībām)</summary>
  <summary xml:lang="nl">Een kleur uit een dialoogvenster selecteren en invoegen (voor HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="oc">Selecciona e aplica una color d'una bóstia de dialòg (per còdi HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="pl">Umożliwia wybieranie i wstawianie koloru z okna dialogowego (dla języków HTML, CSS i PHP)</summary>
  <summary xml:lang="pt">Selecionar e inserir uma cor num diálogo (para HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Seleciona e insere um cor a partir de um diálogo (para HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="ro">Selectează și inserează o culoare dintr-un dialog (pentru HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="ru">Выбор и вставка цвета из диалогового окна (для HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="sk">Vyberie a vloží farbu z dialógového okna (pre jazyky HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="sr">Изаберите и убаците боју из прозорчета (за ХТМЛ, ЦСС, ПХП)</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Izaberite i ubacite boju iz prozorčeta (za HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="sv">Välj och infoga en färg från en dialog (för HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="th">เลือกและแทรกรหัสสีจากกล่องโต้ตอบ (สำหรับ HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="tr">İletişim penceresinden renk seç ve ekle (HTML, CSS, PHP için)</summary>
  <summary xml:lang="uk">Виберіть і вставте колір з діалогового вікна (для HTML, CSS, PHP)</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">从对话框内选择和插入颜色(HTML、CSS、PHP)</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">從對話盒選取並插入色彩 (針對 HTML、CSS、PHP)</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-colorschemer - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-colorschemer</id>
  <name xml:lang="ar">محرر مخطط الألوان</name>
  <name xml:lang="bs">Uređivač šema boja</name>
  <name>Color Scheme Editor</name>
  <name xml:lang="ca">Editor de l'esquema de color</name>
  <name xml:lang="cs">Editor barevného schématu</name>
  <name xml:lang="da">Redigering af farveskema</name>
  <name xml:lang="de">Editor für Farbschema</name>
  <name xml:lang="el">Επεξεργαστής συνδυασμού χρωμάτων</name>
  <name xml:lang="es">Editor de esquemas de color</name>
  <name xml:lang="eu">Kolore-eskemaren editorea</name>
  <name xml:lang="fr">Éditeur de jeu de couleurs</name>
  <name xml:lang="fur">Editôr scheme colôr</name>
  <name xml:lang="gl">Editor de esquema de cores</name>
  <name xml:lang="he">עורך ערכת צבע</name>
  <name xml:lang="hr">Uređivač sheme boje</name>
  <name xml:lang="hu">Színséma szerkesztő</name>
  <name xml:lang="id">Penyunting Skema Warna</name>
  <name xml:lang="is">Ritill fyrir litastef</name>
  <name xml:lang="it">Editor schema colori</name>
  <name xml:lang="ja">カラースキームエディター</name>
  <name xml:lang="ka">ფერის სქემის რედაქტორი</name>
  <name xml:lang="ko">색 편집</name>
  <name xml:lang="lt">Spalvų schemos redaktorius</name>
  <name xml:lang="lv">Krāsu paletes redaktors</name>
  <name xml:lang="nl">Kleurenschemabewerker</name>
  <name xml:lang="oc">Editor de jòc de colors</name>
  <name xml:lang="pl">Edytor schematów kolorów</name>
  <name xml:lang="pt">Editor de esquema de cores</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Editor de esquemas de cor</name>
  <name xml:lang="ro">Editor de schemă a culorilor</name>
  <name xml:lang="ru">Редактор цветовой схемы</name>
  <name xml:lang="sk">Editor farebných schém</name>
  <name xml:lang="sl">Urejevalnik barvne sheme</name>
  <name xml:lang="sr">Уређивач шеме боја</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Uređivač šeme boja</name>
  <name xml:lang="sv">Färgschemaredigerare</name>
  <name xml:lang="th">เครื่องมือแก้ไขชุดสี</name>
  <name xml:lang="tr">Renk Şeması Düzenleyici</name>
  <name xml:lang="uk">Редактор схем кольорів</name>
  <name xml:lang="zh_CN">色彩方案编辑器</name>
  <name xml:lang="zh_TW">配色方案編輯器</name>
  <summary xml:lang="ar">أنشئ و حرر مخططات الألوان المستخدمة في إبراز التركيب</summary>
  <summary xml:lang="bs">Kreirajte i uredite šemu boja, koja se koristi za isticanje sintakse</summary>
  <summary>Create and edit the color scheme used for syntax highlighting</summary>
  <summary xml:lang="ca">Crea i edita l'esquema de colors utilitzat pel ressaltat de sintaxi</summary>
  <summary xml:lang="cs">Vytváření a úpravy barevného schématu používaného ke zvýrazňování syntaxe</summary>
  <summary xml:lang="da">Opret og redigér det farveskema, der anvendes til fremhævning af syntaks</summary>
  <summary xml:lang="de">Farbschema, welches für Syntaxhervorhebung verwendet wird, erstellen und bearbeiten</summary>
  <summary xml:lang="el">Δημιουργία και επεξεργασία συνδυασμού χρωμάτων που χρησιμοποιούνται για την επισήμανση σύνταξης</summary>
  <summary xml:lang="es">Crear y editar el esquema de color usado para el resaltado de sintaxis</summary>
  <summary xml:lang="eu">Sortu eta editatu kolore-eskema sintaxia nabarmentzean erabiltzeko</summary>
  <summary xml:lang="fr">Crée et modifie la couleur du thème servant à surligner la syntaxe</summary>
  <summary xml:lang="fur">Cree e modifiche il scheme dal colôr doprât pe evidenziazion de sintassi</summary>
  <summary xml:lang="he">יצירה ועריכת ערכת צבעים המשמשת עבור הדגשת תחביר</summary>
  <summary xml:lang="hr">Stvorite i uredite shemu boje koja se koristi za isticanje sintakse</summary>
  <summary xml:lang="hu">A szintaxiskiemeléshez használt színséma létrehozása és szerkesztése</summary>
  <summary xml:lang="id">Buat dan sunting skema warna yang dipakai untuk menyorot sintaks</summary>
  <summary xml:lang="is">Útbúðu og breyttu litastefi sem notað er við áherslulitun á málskipan (syntax highlighting)</summary>
  <summary xml:lang="it">Crea e modifica schemi colori per l'evidenziazione della sintassi</summary>
  <summary xml:lang="ja">構文の強調表示に使用するカラースキームの作成と編集を行います</summary>
  <summary xml:lang="ko">구문 강조에 사용하는 색 구성을 만들고 편집합니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Sukurti ir keisti spalvų schemą sintaksės paryškinimui</summary>
  <summary xml:lang="lv">Izveidojiet un rediģējiet krāsu motīvu, ko izmantot sintakses izcelšanai</summary>
  <summary xml:lang="nl">Het kleurenschema gebruikt voor syntax-markering maken en bewerken</summary>
  <summary xml:lang="oc">Crèa e modifica la color del tèma que servís a suslinhar la sintaxi</summary>
  <summary xml:lang="pl">Umożliwia tworzenie i modyfikowanie schematu kolorów używanego do wyróżniania elementów składni</summary>
  <summary xml:lang="pt">Crie e edite o esquema de cor usado para realce de sintaxe</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Cria e edita o esquema de cores usado para destaque de sintaxe</summary>
  <summary xml:lang="ro">Creează și editează schema de culori utilizată pentru evidențierea sintaxei</summary>
  <summary xml:lang="ru">Создание и редактирование цветовой схемы для подсветки синтаксиса</summary>
  <summary xml:lang="sk">Vytvorí a upraví farebné schémy použité pre zvýraznenie syntaxe</summary>
  <summary xml:lang="sr">Направите и уредите шему боја коришћену за истицање синтаксе</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Napravite i uredite šemu boja korišćenu za isticanje sintakse</summary>
  <summary xml:lang="sv">Skapa och redigera färgschemat för syntaxmarkering</summary>
  <summary xml:lang="th">สร้างและแก้ไขชุดสีที่ใช้สำหรับการเน้นไวยากรณ์</summary>
  <summary xml:lang="tr">Sözdizimi vurgulaması için kullanılacak renk şemasını oluştur ve düzenle</summary>
  <summary xml:lang="uk">Створіть і редагуйте схему кольорів для підсвічування синтаксису</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">创建和编辑语法高亮使用的色彩方案</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">建立與編輯語法標明的配色方案</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-smartspaces - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-smartspaces</id>
  <name xml:lang="ar">مسافاة ذكية</name>
  <name xml:lang="be">Разумныя прабелы</name>
  <name xml:lang="bs">Pametni razmaci</name>
  <name>Smart Spaces</name>
  <name xml:lang="ca">Espais intel·ligents</name>
  <name xml:lang="ca@valencia">Espais intel·ligents</name>
  <name xml:lang="cs">Inteligentní mezery</name>
  <name xml:lang="da">Smarte mellemrum</name>
  <name xml:lang="de">Intelligente Leerzeichen</name>
  <name xml:lang="el">Έξυπνα διαστήματα</name>
  <name xml:lang="en_GB">Smart Spaces</name>
  <name xml:lang="es">Espacios inteligentes</name>
  <name xml:lang="eu">Tarte azkarrak</name>
  <name xml:lang="fr">Espaces intelligents</name>
  <name xml:lang="fur">Spazis inteligjents</name>
  <name xml:lang="gl">Espazos intelixentes</name>
  <name xml:lang="he">מרווחים חכמים</name>
  <name xml:lang="hr">Pametni razmaci</name>
  <name xml:lang="hu">Intelligens szóközök</name>
  <name xml:lang="id">Spasi Cerdas</name>
  <name xml:lang="is">Snjöll bil</name>
  <name xml:lang="it">Spazi intelligenti</name>
  <name xml:lang="ja">スマートスペース</name>
  <name xml:lang="ko">똑똑한 공백</name>
  <name xml:lang="lt">Išmanieji tarpai</name>
  <name xml:lang="lv">Gudrās atstarpes</name>
  <name xml:lang="nl">Slimme spaties</name>
  <name xml:lang="oc">Espacis intelligents</name>
  <name xml:lang="pl">Inteligentne spacje</name>
  <name xml:lang="pt">Espaços inteligentes</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Espaços inteligentes</name>
  <name xml:lang="ro">Spații inteligente</name>
  <name xml:lang="ru">Умные пробелы</name>
  <name xml:lang="sk">Inteligentné medzery</name>
  <name xml:lang="sl">Pametni presledki</name>
  <name xml:lang="sr">Паметни размаци</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Pametni razmaci</name>
  <name xml:lang="sv">Smarta blanksteg</name>
  <name xml:lang="th">ช่องว่างแบบฉลาด</name>
  <name xml:lang="tr">Akıllı Boşluklar</name>
  <name xml:lang="uk">Кмітливі пробіли</name>
  <name xml:lang="zh_CN">智能空格</name>
  <name xml:lang="zh_TW">智慧空格</name>
  <summary>Allow to unindent like if you were using tabs while you’re using spaces</summary>
  <summary xml:lang="ca">Permet desfer el sagnat com si estiguéssiu usant tabuladors quan useu espais</summary>
  <summary xml:lang="cs">Umožňuje rušit odsazení při používání mezer stejně snadno, jako při používání tabulátorů</summary>
  <summary xml:lang="da">Tillad at ophæve indryk som hvis du brugte tabulatorstop, men bruger mellemrum</summary>
  <summary xml:lang="de">Ausrücken ermöglichen, wie wenn Sie Einzüge während der Verwendung von Leerzeichen einsetzen</summary>
  <summary xml:lang="es">Permitir quitar el sangrado igual que si usara tabuladores cuando usa espacios</summary>
  <summary xml:lang="eu">Koska kentzea baimentzen du, zuriuneak erabiltzean tabulazioak erabiltzea bezala</summary>
  <summary xml:lang="fr">Permet de désindenter avec la barre d’espace comme avec la touche Tab</summary>
  <summary xml:lang="he">מאפשר ביטול הזחה גם אם השתמשת בטאבים בעת שימוש ברווחים</summary>
  <summary xml:lang="hr">Dopusti uklanjanje uvlake kao da koristite tabulatore dok koristite razmake</summary>
  <summary xml:lang="hu">Behúzás visszavonásának lehetővé tétele, mintha tabulátorokat használna, miközben szóközöket használ</summary>
  <summary xml:lang="id">Izinkan unindentasi seperti seolah Anda memakai tab ketika Anda memakai spasi</summary>
  <summary xml:lang="it">Consente di togliere il rientro dal testo con le tabulazioni anche quando si usano gli spazi</summary>
  <summary xml:lang="ja">インデントにスペースを使用しているときにタブ文字のようにインデントを解除します</summary>
  <summary xml:lang="ko">공백 문자를 사용하는데 예전에 탭을 사용했다면 들여 쓰기를 없앱니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Leisti įtraukos sumažinimą lyg naudotumės tabuliaciją, nors naudojate tarpus</summary>
  <summary xml:lang="lv">Atļaut samazināt atkāpi, it kā jūs izmantotu tabulācijas, kamēr izmantojat atstarpes</summary>
  <summary xml:lang="nl">Uitlijnen met tabs terwijl u eigenlijk spaties gebruikt</summary>
  <summary xml:lang="pl">Pozwala na używanie spacji tak, jakby używane były tabulacje</summary>
  <summary xml:lang="pt">Permite retirar recuo como se você estivesse usando tabs enquanto usa espaços</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Permite retirar recuo como se você estivesse usando tabs enquanto usa espaços</summary>
  <summary xml:lang="ro">Permite să dezidentați ca și cum ați utiliza taburi în timp ce utilizați spații</summary>
  <summary xml:lang="ru">Делает отступ при использовании пробелов таким, как если бы вы использовали табуляцию</summary>
  <summary xml:lang="sk">Umožní zrušiť posunutie textu, ako keď používate tabulátor pri zadávaní medzier</summary>
  <summary xml:lang="sr">Омогућава поништавање увлачења као да користите табулаторе док користите размаке</summary>
  <summary xml:lang="sv">Tillåter att avindentera som om du använde tabbar medan du använder blanksteg</summary>
  <summary xml:lang="tr">Boşluk kullanırken sekme kullanırsanız girintilemeye izin verme</summary>
  <summary xml:lang="uk">Уможливлюють скасовування відступів у випадках, коли ви використовували табуляції, а потім перейшли на пробіли</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">如果您曾经使用制表符而现在使用空格则允许取消缩进</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-terminal - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-terminal</id>
  <name xml:lang="ar">طرفية</name>
  <name xml:lang="as">টাৰ্মিনেল</name>
  <name xml:lang="be">Тэрмінал</name>
  <name xml:lang="be@latin">Terminał</name>
  <name xml:lang="bg">Терминал</name>
  <name xml:lang="bn_IN">টার্মিন্যাল</name>
  <name xml:lang="bs">Terminal</name>
  <name>Terminal</name>
  <name xml:lang="ca">Terminal</name>
  <name xml:lang="ca@valencia">Terminal</name>
  <name xml:lang="cs">Terminál</name>
  <name xml:lang="da">Terminal</name>
  <name xml:lang="de">Terminal</name>
  <name xml:lang="el">Τερματικό</name>
  <name xml:lang="en_GB">Terminal</name>
  <name xml:lang="eo">Terminalo</name>
  <name xml:lang="es">Terminal</name>
  <name xml:lang="et">Terminal</name>
  <name xml:lang="eu">Terminala</name>
  <name xml:lang="fi">Pääteikkuna</name>
  <name xml:lang="fr">Terminal</name>
  <name xml:lang="fur">Terminâl</name>
  <name xml:lang="gl">Terminal</name>
  <name xml:lang="gu">ટર્મિનલ</name>
  <name xml:lang="he">מסוף</name>
  <name xml:lang="hr">Terminal</name>
  <name xml:lang="hu">Terminál</name>
  <name xml:lang="id">Terminal</name>
  <name xml:lang="is">Skjáhermir</name>
  <name xml:lang="it">Terminale</name>
  <name xml:lang="ja">端末</name>
  <name xml:lang="ka">ტერმინალი</name>
  <name xml:lang="kk">Терминал</name>
  <name xml:lang="kn">ಟರ್ಮಿನಲ್</name>
  <name xml:lang="ko">터미널</name>
  <name xml:lang="lt">Terminalas</name>
  <name xml:lang="lv">Terminālis</name>
  <name xml:lang="ml">ടെര്‍മിനല്‍</name>
  <name xml:lang="mr">टर्मिनल</name>
  <name xml:lang="nb">Terminal</name>
  <name xml:lang="nl">Terminal</name>
  <name xml:lang="oc">Terminal</name>
  <name xml:lang="or">ଟର୍ମିନାଲ</name>
  <name xml:lang="pa">ਟਰਮੀਨਲ</name>
  <name xml:lang="pl">Terminal</name>
  <name xml:lang="pt">Terminal</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Terminal</name>
  <name xml:lang="ro">Terminal</name>
  <name xml:lang="ru">Терминал</name>
  <name xml:lang="sk">Terminál</name>
  <name xml:lang="sl">Terminal</name>
  <name xml:lang="sr">Терминал</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Terminal</name>
  <name xml:lang="sv">Terminal</name>
  <name xml:lang="ta">முடிவு</name>
  <name xml:lang="te">టెర్మినల్</name>
  <name xml:lang="th">เทอร์มินัล</name>
  <name xml:lang="tr">Uçbirim</name>
  <name xml:lang="uk">Термінал</name>
  <name xml:lang="vi">Dòng lệnh</name>
  <name xml:lang="zh_CN">终端</name>
  <name xml:lang="zh_TW">終端機</name>
  <summary xml:lang="ar">ودجة طرفية بسيطة متاحة في الشريط السفلي</summary>
  <summary xml:lang="bs">Jednostavni terminalni widget dostupan sa dna platna</summary>
  <summary>A simple terminal widget accessible from the bottom panel</summary>
  <summary xml:lang="ca">Un giny de terminal simple accessible des del quadre inferior</summary>
  <summary xml:lang="cs">Jednoduchý prvek s terminálem přístupným ve spodním panelu</summary>
  <summary xml:lang="da">En enkel terminalkontrol tilgængelig fra det nederste panel</summary>
  <summary xml:lang="de">Ein einfaches »Terminal-Widget«, welches vom unteren Panel aus erreichbar ist</summary>
  <summary xml:lang="el">Ένα απλό τερματικό γραφικού στοιχείου προσβάσιμο από το κάτω μέρος του πίνακα</summary>
  <summary xml:lang="es">Un sencillo widget de terminal accesible desde el panel inferior</summary>
  <summary xml:lang="eu">Azpiko paneletik erabilgarri dagoen terminal xume baten trepeta</summary>
  <summary xml:lang="fi">Yksinkertainen pääte, joka on käytettävissä alapaneelista</summary>
  <summary xml:lang="fr">Un simple élément graphique du terminal accessible dans le panneau inférieur.</summary>
  <summary xml:lang="fur">Un sempliç widget di terminâl acessibil dal panel inferiôr</summary>
  <summary xml:lang="he">יישומון מסוף פשוט הנגיש מהלוח התחתון.</summary>
  <summary xml:lang="hr">Jednostavan widget terminala pristupačan iz donjeg panela</summary>
  <summary xml:lang="hu">Az alsó panelről elérhető egyszerű terminál felületi elem</summary>
  <summary xml:lang="id">Widget terminal sederhana yang dapat diakses dari panel dasar</summary>
  <summary xml:lang="is">Einfaldur skjáhermi-viðmótshluti til taks á stiku neðst í glugganum</summary>
  <summary xml:lang="it">Un terminale incorporato nel riquadro inferiore</summary>
  <summary xml:lang="ja">ボトムパネルにシンプルな端末を表示します</summary>
  <summary xml:lang="ko">맨 아래 창에서 간단한 터미널을 엽니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Paprastas apatiniame polangyje integruotas terminalas</summary>
  <summary xml:lang="lv">Vienkārša termināļa logdaļa, kas ir pieejama apakšējā rūtī</summary>
  <summary xml:lang="nl">Een simpele terminal-widget, toegankelijk van het paneel beneden</summary>
  <summary xml:lang="oc">Un simple element grafic del terminal accessible dins lo panèl del bas</summary>
  <summary xml:lang="pl">Prosty widżet terminala dostępny w dolnym panelu</summary>
  <summary xml:lang="pt">Um widget de terminal simples, acessível no painel inferior</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Um widget de terminal simples acessível no painel inferior</summary>
  <summary xml:lang="ro">Un widget simplu de terminal accesibil de la panoul de jos</summary>
  <summary xml:lang="ru">Простой доступ к терминалу на нижней панели</summary>
  <summary xml:lang="sk">Jednoduchá miniaplikácia temrinálu prístupná z dolného panela</summary>
  <summary xml:lang="sr">Једноставан елемент терминала приступљив из доњег панела</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Jednostavan element terminala pristupljiv iz donjeg panela</summary>
  <summary xml:lang="sv">En enkel terminalkomponent tillgänglig från bottenpanelen</summary>
  <summary xml:lang="th">วิดเจ็ตเทอร์มินัลอย่างง่ายที่สามารถใช้งานได้จากพาเนลด้านล่าง</summary>
  <summary xml:lang="tr">Alt panodan erişilebilir basit uçbirim parçacığı</summary>
  <summary xml:lang="uk">Простий віджет-термінал, доступ до якого можна отримати з нижньої панелі</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">可在底部面板访问的简单终端小部件</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">可從底部窗格存取的簡易終端機元件</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-charmap - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-charmap</id>
  <name xml:lang="ar">خريطة المحارف</name>
  <name xml:lang="bs">Mapa karaktera</name>
  <name>Charmap</name>
  <name xml:lang="ca">Mapa de caràcters</name>
  <name xml:lang="cs">Mapa znaků</name>
  <name xml:lang="da">Tegnoversigt</name>
  <name xml:lang="de">Zeichentabelle</name>
  <name xml:lang="el">Πίνακας χαρακτήρων</name>
  <name xml:lang="eo">Signotabelo</name>
  <name xml:lang="es">Mapa de caracteres</name>
  <name xml:lang="eu">Karaktere-mapa</name>
  <name xml:lang="fi">Merkistökartta</name>
  <name xml:lang="fr">Table de caractères</name>
  <name xml:lang="fur">Mape caratars</name>
  <name xml:lang="he">מפת תווים</name>
  <name xml:lang="hr">Znak</name>
  <name xml:lang="hu">Karaktertábla</name>
  <name xml:lang="id">Tabel Karakter</name>
  <name xml:lang="is">Stafatafla</name>
  <name xml:lang="it">Tabella caratteri</name>
  <name xml:lang="ja">文字マップ</name>
  <name xml:lang="ko">문자표</name>
  <name xml:lang="lt">Simbolių lentelė</name>
  <name xml:lang="lv">Rakstzīmju tabula</name>
  <name xml:lang="nl">Tekenlijst</name>
  <name xml:lang="oc">Taula de caractèrs</name>
  <name xml:lang="pl">Tablica znaków</name>
  <name xml:lang="pt">Mapa de caracteres</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Mapa de caracteres</name>
  <name xml:lang="ro">Hartă caractere</name>
  <name xml:lang="ru">Таблица символов</name>
  <name xml:lang="sk">Mapa znakov</name>
  <name xml:lang="sr">Таблица знакова</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Tablica znakova</name>
  <name xml:lang="sv">Teckentabell</name>
  <name xml:lang="th">ผังอักขระ</name>
  <name xml:lang="tr">Karakter haritası</name>
  <name xml:lang="uk">Таблиця символів</name>
  <name xml:lang="zh_CN">字符映射表</name>
  <name xml:lang="zh_TW">字應</name>
  <summary xml:lang="ar">اختر المحارف من خريطة محارف</summary>
  <summary xml:lang="bs">Izaberite karakter iz mape karaktera</summary>
  <summary>Select characters from a character map</summary>
  <summary xml:lang="ca">Seleccioneu caràcters des d'un mapa de caràcters</summary>
  <summary xml:lang="cs">Výběr znaků z mapy znaků</summary>
  <summary xml:lang="da">Vælg tegn fra en tegnoversigt</summary>
  <summary xml:lang="de">Zeichen aus einer Zeichentabelle wählen</summary>
  <summary xml:lang="el">Επιλογή χαρακτήρων από έναν πίνακα χαρακτήρων</summary>
  <summary xml:lang="eo">Elekti signon de la signotabelo</summary>
  <summary xml:lang="es">Seleccionar caracteres de un mapa de caracteres</summary>
  <summary xml:lang="eu">Hautatu karaktereak karaktere-mapatik</summary>
  <summary xml:lang="fi">Valitse merkkejä merkistökartasta</summary>
  <summary xml:lang="fr">Sélectionne des caractères depuis une table</summary>
  <summary xml:lang="fur">Selezione i caratars di une tabele di caratars</summary>
  <summary xml:lang="he">בחירת תווים ממפת תווים</summary>
  <summary xml:lang="hr">Odabire znakove iz tablice znakova</summary>
  <summary xml:lang="hu">Karakterek kiválasztása egy karaktertáblából</summary>
  <summary xml:lang="id">Pilih karakter dari suatu peta karakter</summary>
  <summary xml:lang="is">Veldu stafi úr staftáknatöflu</summary>
  <summary xml:lang="it">Seleziona caratteri da una tabella</summary>
  <summary xml:lang="ja">文字マップから文字を選択します</summary>
  <summary xml:lang="ko">문자 표에서 문자를 선택합니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Pasirinkite simbolius iš simbolių lentelės</summary>
  <summary xml:lang="lv">Izvēlieties rakstzīmes no rakstzīmju tabulas</summary>
  <summary xml:lang="nl">Tekens selecteren in een tekenlijst</summary>
  <summary xml:lang="oc">Selecciona de caractèrs dempuèi una taula</summary>
  <summary xml:lang="pl">Umożliwia wybieranie znaków z tablicy znaków</summary>
  <summary xml:lang="pt">Selecionar caracteres de um mapa</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Selecione caracteres de um mapa de caracteres</summary>
  <summary xml:lang="ro">Selectează caractere dintr-o hartă de caractere</summary>
  <summary xml:lang="ru">Выбор символа из таблицы символов</summary>
  <summary xml:lang="sk">Vyberie znaky z mapy znakov</summary>
  <summary xml:lang="sr">Изаберите знакове из таблице</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Izaberite znakove iz tablice</summary>
  <summary xml:lang="sv">Välj tecken från en teckentabell</summary>
  <summary xml:lang="th">เลือกอักขระจากผังอักขระ</summary>
  <summary xml:lang="tr">Karakter haritasından karakterler seç</summary>
  <summary xml:lang="uk">Виберіть символи з карти символів</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">从字符映射表选择字符</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">從字元對應表選取字元</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>

gedit-textsize - 44.1-r3 ⚙ aarch64 ⚙ armhf ⚙ armv7 ⚙ x86 ⚙ x86_64

Icon
<component type="addon">
  <id>gedit-textsize</id>
  <name xml:lang="ar">حجم النص</name>
  <name xml:lang="bs">Veličina teksta</name>
  <name>Text size</name>
  <name xml:lang="ca">Mida del text</name>
  <name xml:lang="cs">Velikost textu</name>
  <name xml:lang="da">Tekststørrelse</name>
  <name xml:lang="de">Textgröße</name>
  <name xml:lang="el">Μέγεθος κειμένου</name>
  <name xml:lang="eo">Tekstgrando</name>
  <name xml:lang="es">Tamaño del texto</name>
  <name xml:lang="eu">Testuaren tamaina</name>
  <name xml:lang="fi">Tekstin koko</name>
  <name xml:lang="fr">Taille du texte</name>
  <name xml:lang="fur">Dimension test</name>
  <name xml:lang="he">גודל הטקסט</name>
  <name xml:lang="hr">Veličina teksta</name>
  <name xml:lang="hu">Szövegméret</name>
  <name xml:lang="id">Ukuran teks</name>
  <name xml:lang="is">Stærð texta</name>
  <name xml:lang="it">Dimensione testo</name>
  <name xml:lang="ja">文字サイズ</name>
  <name xml:lang="ka">ტექსტის ზომა</name>
  <name xml:lang="kk">Мәтін өлшемі</name>
  <name xml:lang="ko">텍스트 크기</name>
  <name xml:lang="lt">Teksto dydis</name>
  <name xml:lang="lv">Teksta izmērs</name>
  <name xml:lang="nl">Tekstgrootte</name>
  <name xml:lang="oc">Talha del tèxte</name>
  <name xml:lang="pl">Rozmiar tekstu</name>
  <name xml:lang="pt">Tamanho do texto</name>
  <name xml:lang="pt_BR">Tamanho do texto</name>
  <name xml:lang="ro">Dimensiune text</name>
  <name xml:lang="ru">Размер текста</name>
  <name xml:lang="sk">Veľkosť textu</name>
  <name xml:lang="sr">Величина текста</name>
  <name xml:lang="sr@latin">Veličina teksta</name>
  <name xml:lang="sv">Textstorlek</name>
  <name xml:lang="th">ขนาดข้อความ</name>
  <name xml:lang="tr">Metin boyutu</name>
  <name xml:lang="uk">Розмір шрифту</name>
  <name xml:lang="zh_CN">文本大小</name>
  <name xml:lang="zh_TW">文字大小</name>
  <summary xml:lang="ar">زوّد أو قلل حجم النص بسهولة</summary>
  <summary xml:lang="be">Лёгкае змяненне памеру тэксту</summary>
  <summary xml:lang="bs">Lagano uvećajte i smanjite veličinu teksta</summary>
  <summary>Easily increase and decrease the text size</summary>
  <summary xml:lang="ca">Augmenta i redueix fàcilment la mida del text</summary>
  <summary xml:lang="ca@valencia">Augmenta i redueix fàcilment la mida del text</summary>
  <summary xml:lang="cs">Snadné zvětšování a zmenšování velikosti textu</summary>
  <summary xml:lang="da">Øg og formindsk nemt tekststørrelsen</summary>
  <summary xml:lang="de">Die Textgröße einfach vergrößern und verkleinern</summary>
  <summary xml:lang="el">Εύκολη αύξηση και μείωση του μεγέθους του κειμένου</summary>
  <summary xml:lang="en_GB">Easily increase and decrease the text size</summary>
  <summary xml:lang="eo">Facile pligrandigi kaj malpligrandigi la tekstgrandon</summary>
  <summary xml:lang="es">Aumentar y reducir fácilmente el tamaño del texto</summary>
  <summary xml:lang="eu">Handiagotu eta txikiagotu testuaren tamaina erraz</summary>
  <summary xml:lang="fi">Pienennä tai suurenna tekstin kokoa helposti</summary>
  <summary xml:lang="fr">Augmenter ou diminuer facilement la taille du texte.</summary>
  <summary xml:lang="fur">Aumente o diminuìs in mût facil la dimension dal test</summary>
  <summary xml:lang="gl">Aumentar e reducir facilmente o tamaño do texto</summary>
  <summary xml:lang="he">הגדלה והקטנה של הטקסט בקלות</summary>
  <summary xml:lang="hr">Lagano povećajte ili smanjite veličinu teksta</summary>
  <summary xml:lang="hu">Szövegméret növelése és csökkentése egyszerűen</summary>
  <summary xml:lang="id">Memperbesar dan memperkecil ukuran teks secara mudah</summary>
  <summary xml:lang="is">Auktu og minnkaðu stærð texta á einfaldan máta</summary>
  <summary xml:lang="it">Aumenta o riduce facilmente la dimensione del testo</summary>
  <summary xml:lang="ja">文字サイズを手軽に大きくしたり小さくしたりします</summary>
  <summary xml:lang="ko">텍스트 크기를 간단히 키우거나 줄입니다</summary>
  <summary xml:lang="lt">Lengvai didinkite ir mažinkite teksto dydį</summary>
  <summary xml:lang="lv">Viegli palielināt vai samazināt teksta izmēru</summary>
  <summary xml:lang="ml">എളുപ്പത്തില്‍ വാക്കുകളുടെ വലിപ്പം കൂട്ടുകയോ കുറക്കുകയോ ചെയ്യുക</summary>
  <summary xml:lang="nl">De tekst gemakkelijk groter of kleiner maken</summary>
  <summary xml:lang="oc">Aumenta o demesís aisidament la talha del tèxte</summary>
  <summary xml:lang="pl">Łatwe powiększanie i pomniejszanie rozmiaru tekstu</summary>
  <summary xml:lang="pt">Aumentar e diminuir facilmente o tamanho do texto</summary>
  <summary xml:lang="pt_BR">Aumente e diminua o facilmente o tamanho do texto</summary>
  <summary xml:lang="ro">Mărește și micșorează ușor dimensiunea textului</summary>
  <summary xml:lang="ru">Простое увеличение и уменьшение размеров текста</summary>
  <summary xml:lang="sk">Jednoduché zväčšenie a zmenšenie veľkosti textu</summary>
  <summary xml:lang="sl">Enostavno prilagajanje velikosti besedila</summary>
  <summary xml:lang="sr">Лако повећајте и смањите величину текста</summary>
  <summary xml:lang="sr@latin">Lako povećajte i smanjite veličinu teksta</summary>
  <summary xml:lang="sv">Öka och minska textstorleken enkelt</summary>
  <summary xml:lang="th">เพิ่มและลดขนาดตัวอักษรอย่างง่ายดาย</summary>
  <summary xml:lang="tr">Metin boyutunu kolayca arttır ya da azalt</summary>
  <summary xml:lang="uk">Спрощене збільшення або зменшення розміру шрифту</summary>
  <summary xml:lang="zh_CN">方便地增大或减小文本</summary>
  <summary xml:lang="zh_TW">簡易放大或縮小文字</summary>
  <project_license>GPL-2.0+</project_license>
  <extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
  <pkgname>gedit-plugins</pkgname>
  <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins</url>
  <url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>