<component type="desktop-application">
<id>terminator.desktop</id>
<name xml:lang="af">Terminator</name>
<name xml:lang="ar">المتطرف</name>
<name xml:lang="ast">Terminator</name>
<name xml:lang="az">Terminator</name>
<name xml:lang="be">Тэрмінатар</name>
<name xml:lang="bg">Терминатор</name>
<name xml:lang="bn">টার্মিনেটর</name>
<name xml:lang="bs">Terminator</name>
<name>Terminator</name>
<name xml:lang="ca">Terminator</name>
<name xml:lang="ca@valencia">Terminator</name>
<name xml:lang="cs">Terminátor</name>
<name xml:lang="da">Terminator</name>
<name xml:lang="de">Terminator</name>
<name xml:lang="el">Terminator</name>
<name xml:lang="en_AU">Terminator</name>
<name xml:lang="en_CA">Terminator</name>
<name xml:lang="en_GB">Terminator</name>
<name xml:lang="eo">Terminatoro</name>
<name xml:lang="es">Terminator</name>
<name xml:lang="et">Terminator</name>
<name xml:lang="eu">Terminator</name>
<name xml:lang="fa">ترمیناتور</name>
<name xml:lang="fi">Terminator</name>
<name xml:lang="fo">Terminator</name>
<name xml:lang="fr">Terminator</name>
<name xml:lang="gl">Terminador</name>
<name xml:lang="he">Terminator</name>
<name xml:lang="hi">टर्मिनेटर</name>
<name xml:lang="hr">Terminator</name>
<name xml:lang="hu">Terminator</name>
<name xml:lang="hy">Terminator</name>
<name xml:lang="ia">Terminator</name>
<name xml:lang="id">Terminator</name>
<name xml:lang="is">Terminator</name>
<name xml:lang="it">Terminator</name>
<name xml:lang="ja">Terminator</name>
<name xml:lang="jv">Terminator</name>
<name xml:lang="ka">Terminator</name>
<name xml:lang="kk">Терминатор</name>
<name xml:lang="ko">터미네이터</name>
<name xml:lang="lt">Terminator</name>
<name xml:lang="lv">Terminator</name>
<name xml:lang="mk">Терминатор</name>
<name xml:lang="ml">ടെര്മിനേറ്റര്</name>
<name xml:lang="ms">Terminator</name>
<name xml:lang="nb">Terminator</name>
<name xml:lang="nl">Terminator</name>
<name xml:lang="oc">Terminator</name>
<name xml:lang="pl">Terminator</name>
<name xml:lang="pt">Terminator</name>
<name xml:lang="pt_BR">Terminator</name>
<name xml:lang="ro">Terminator</name>
<name xml:lang="ru">Terminator</name>
<name xml:lang="ru_RU">Терминатор</name>
<name xml:lang="si">ටර්මිනේටර්</name>
<name xml:lang="sk">Terminátor</name>
<name xml:lang="sl">Terminator</name>
<name xml:lang="sq">Terminator</name>
<name xml:lang="sr">Терминатор</name>
<name xml:lang="su">Terminator</name>
<name xml:lang="sv">Terminator</name>
<name xml:lang="sw">Terminator</name>
<name xml:lang="ta">முனையம்</name>
<name xml:lang="te">టెర్మినేటర్</name>
<name xml:lang="th">Terminator</name>
<name xml:lang="tr">Uçbirim</name>
<name xml:lang="uk">Terminator</name>
<name xml:lang="ur">Terminator</name>
<name xml:lang="vi">Terminator</name>
<name xml:lang="zh_CN">Terminator 终端终结者</name>
<name xml:lang="zh_TW">Terminator</name>
<summary xml:lang="af">Veelvuldige terminale in een venster</summary>
<summary xml:lang="ar">العديد من الطرفيات في نافذة واحدة</summary>
<summary xml:lang="ast">Delles terminales nuna ventana</summary>
<summary xml:lang="az">Çoxsaylı terminallar bir pəncərədə</summary>
<summary xml:lang="be">Некалькі тэрміналаў у акне</summary>
<summary xml:lang="bg">Множество терминали в един прозорец</summary>
<summary xml:lang="bn">এক উইন্ডোতে একাধিক টার্মিনাল</summary>
<summary xml:lang="bs">Više terminala u jednom prozoru</summary>
<summary>Multiple terminals in one window</summary>
<summary xml:lang="ca">Diversos terminals en una finestra</summary>
<summary xml:lang="ca@valencia">Diversos terminals en una finestra</summary>
<summary xml:lang="cs">Vícero terminálů v jednom okně</summary>
<summary xml:lang="da">Flere terminaler i et vindue</summary>
<summary xml:lang="de">Mehrere Terminals in einem Fenster</summary>
<summary xml:lang="el">Πολλαπλά τερματικά σε ένα παράθυρο</summary>
<summary xml:lang="en_AU">Multiple terminals in one window</summary>
<summary xml:lang="en_CA">Multiple terminals in one window</summary>
<summary xml:lang="en_GB">Multiple terminals in one window</summary>
<summary xml:lang="eo">Pluraj terminaloj en unu fenestro</summary>
<summary xml:lang="es">Múltiples terminales en una ventana</summary>
<summary xml:lang="et">Mitu terminaali ühes aknas</summary>
<summary xml:lang="eu">Hainbat terminal leiho bakarrean</summary>
<summary xml:lang="fi">Useita päätteitä yhdessä ikkunassa</summary>
<summary xml:lang="fr">Permet d'avoir plusieurs terminaux en une seule fenêtre</summary>
<summary xml:lang="gl">Múltiples terminales nunha ventá</summary>
<summary xml:lang="he">מסופים מרובים בחלון אחד</summary>
<summary xml:lang="hi">एक विंडो में अनेक टर्मिनल</summary>
<summary xml:lang="hr">Višebrojni terminali u jednom prozoru</summary>
<summary xml:lang="hu">Több terminál egy ablakban</summary>
<summary xml:lang="hy">Մի քանի տերմինալ մեկ պատուհանում</summary>
<summary xml:lang="ia">Plure terminales in un fenestra</summary>
<summary xml:lang="id">Banyak terminal dalam satu window</summary>
<summary xml:lang="is">Margar útstöðvar í einum glugga</summary>
<summary xml:lang="it">Molteplici terminali un una sola finestra</summary>
<summary xml:lang="ja">複数の端末を一つのウインドウに</summary>
<summary xml:lang="jv">Akeh terminal ning sak jendelo</summary>
<summary xml:lang="ka">მრავალი ტერმინალები ერთ ფანჯარაში</summary>
<summary xml:lang="kk">Бір терезе ішінде көптік терминалдар</summary>
<summary xml:lang="ko">창 하나에 터미널 여러 개 쓰기</summary>
<summary xml:lang="lt">Keli terminalai viename lange</summary>
<summary xml:lang="lv">Daudzi termināļi vienā logā</summary>
<summary xml:lang="mk">Повеќе терминали во еден прозорец</summary>
<summary xml:lang="ml">ഒരു ജാലകത്തില് ഒന്നിലധികം ടെര്മിനലുകള്</summary>
<summary xml:lang="ms">Kesemua terminal dalam satu tetingkap</summary>
<summary xml:lang="nb">Flere terminaler i ett vindu</summary>
<summary xml:lang="nl">Meerdere terminals in één venster</summary>
<summary xml:lang="oc">Permet d'aver mantun terminal dins una sola fenèstra</summary>
<summary xml:lang="pl">Wiele terminali w jednym oknie</summary>
<summary xml:lang="pt">Múltiplos Terminais numa só janela</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Múltiplos terminais em uma janela</summary>
<summary xml:lang="ro">Terminale multiple într-o singură fereastră</summary>
<summary xml:lang="ru">Несколько терминалов в одном окне</summary>
<summary xml:lang="si">එක් වින්ඩෝවක ටර්මිනල් රාශියක්</summary>
<summary xml:lang="sk">Viaceré terminály v jednom okne</summary>
<summary xml:lang="sl">Več terminalov v enem oknu</summary>
<summary xml:lang="sq">Shumë terminale në një dritare</summary>
<summary xml:lang="sr">Више терминала у једном прозору</summary>
<summary xml:lang="su">Loba terminal dina hiji jandela</summary>
<summary xml:lang="sv">Flera terminaler i ett fönster</summary>
<summary xml:lang="sw">Tungo amri kadhaa kwenye window moja</summary>
<summary xml:lang="ta">ஒரு சாளரத்தில் பல முனையங்கள்</summary>
<summary xml:lang="te">ఒకే విండోలో బహుళ టెర్మినల్స్</summary>
<summary xml:lang="th">หลายเทอร์มินัลในหน้าต่างเดียว</summary>
<summary xml:lang="tr">Tek pencerede birden çok uçbirim</summary>
<summary xml:lang="uk">Кілька терміналів в одному вікні</summary>
<summary xml:lang="ur">ایک دریچے میں ایک سے زیادہ ٹرمنل</summary>
<summary xml:lang="vi">Mở nhiều terminal trong cùng cửa sổ</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">一个窗口中的多个终端</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">單一視窗,多重終端</summary>
<project_license>GPL-2.0-only</project_license>
<developer_name>The Terminator Team</developer_name>
<description xml:lang="bs">
<p>Robotizirana budućnost terminala</p>
<p>Za istaći:</p>
<ul>
<li>Rasporedi terminale u polja mreže</li>
<li>Kartice</li>
<li>Preuređivanje terminala metodom prevuci-i-spusti</li>
<li>Mnogobrojne prečice na tastaturi</li>
<li>Sačuvaj kombinaciju više rasporeda i profila u uredniku postavki</li>
<li>Simultani upis u naznačene grupe terminala</li>
</ul>
<p>I još mnogo toga...</p>
</description>
<description>
<p>The robot future of terminals</p>
<p>A power-user tool for arranging terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator also supports).</p>
<p>Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are adding more features from that as time goes by, but we also want to extend out in different directions with useful features for sysadmins and other users.</p>
<p>Some highlights:</p>
<ul>
<li>Arrange terminals in a grid</li>
<li>Tabs</li>
<li>Drag and drop re-ordering of terminals</li>
<li>Lots of keyboard shortcuts</li>
<li>Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor</li>
<li>Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals</li>
</ul>
<p>And lots more...</p>
</description>
<description xml:lang="ca">
<p>El futur robot de terminals</p>
<p>Alguns ressaltats:</p>
<ul>
<li>Organitzar terminals a una graella</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="cs">
<p>Robotická budoucnost terminálů</p>
<p>Několik zajímavostí:</p>
<ul>
<li>Uspořádat terminály v mřížce</li>
<li>Panely</li>
<li>Změna uspořádání terminálů jejich přetažením</li>
<li>Mnoho klávesových zkratek</li>
<li>Uložit vícero rozvržení a profilů prostřednictvím editoru předvoleb v grafickém uživatelském rozhraní</li>
<li>Souběžné psaní do libovolných skupin terminálů</li>
</ul>
<p>A mnoho dalšího…</p>
</description>
<description xml:lang="da">
<p>Fremtiden for robotterminaler</p>
<p>Nogle højdepunkter:</p>
<ul>
<li>Arrangér terminaler i et net</li>
<li>Faneblade</li>
<li>Træk og slip arrangering af terminaler</li>
<li>Masser af tastatur genveje</li>
<li>Gem flere layouts og profiler via GUI indstilling</li>
<li>Samtidig tastning til vilkårlige grupper af terminaler</li>
</ul>
<p>Og meget mere...</p>
</description>
<description xml:lang="de">
<p>Die Roboterzukunft der Terminals</p>
<p>Ein Werkzeug für erfahrene Nutzer, um Terminals anzuordnen. Es ist von Anwendungen wie gnome-multi-term, quadkonsole, usw. inspiriert, deren Hauptfokus darin besteht, Terminals in Raster anzuordnen (die Verwendung von Reitern ist die meist verbreitete Methode, welche auch ebenfalls von Terminator unterstützt wird).</p>
<p>Ein Großteil des Verhaltens von Terminator basiert auf dem GNOME-Terminal und wir fügen im Laufe der Zeit ständig neue Funktionen hinzu, aber wir wollen uns auch mit nützlichen Funktionen für Systemadministratoren und weitere Benutzergruppen in andere Richtungen weiterentwickeln.</p>
<p>Einige Höhepunkte:</p>
<ul>
<li>Terminals in einem Raster anordnen</li>
<li>Reiter</li>
<li>Ziehen und loslassen, um die Terminals neu anzuordnen</li>
<li>Viele Tastenkürzel</li>
<li>Mehrere Anordnungen und Profile mithilfe der grafischen Einstellungsbearbeitung speichern</li>
<li>Gleichzeitige Eingabe in beliebig viele Gruppen von Terminals</li>
</ul>
<p>Und vieles mehr…</p>
</description>
<description xml:lang="el">
<ul>
<li>Διάταξη τερματικών σε πλέγμα</li>
<li>Καρτέλες</li>
<li>Πολλές συνομεύσεις πληκτρολογίου</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="en_AU">
<p>The robot future of terminals</p>
<p>Some highlights:</p>
<ul>
<li>Arrange terminals in a grid</li>
<li>Tabs</li>
<li>Drag and drop re-ordering of terminals</li>
<li>Lots of keyboard shortcuts</li>
<li>Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor</li>
<li>Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals</li>
</ul>
<p>And lots more...</p>
</description>
<description xml:lang="en_GB">
<p>The robot future of terminals</p>
<p>Some highlights:</p>
<ul>
<li>Arrange terminals in a grid</li>
<li>Tabs</li>
<li>Drag and drop re-ordering of terminals</li>
<li>Lots of keyboard shortcuts</li>
<li>Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor</li>
<li>Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals</li>
</ul>
<p>And lots more...</p>
</description>
<description xml:lang="es">
<p>El futuro robot de terminales</p>
<p> Una herramienta de usuario avanzado para organizar terminales. Está inspirado en programas como gnome-multi-term, quadkonsole, etc. en que el enfoque principal es organizar las terminales en cuadrículas (las pestañas son el método por defecto más común, que Terminator también soporta).</p>
<p>Gran parte del comportamiento de Terminator está basado en GNOME Terminal, y estamos añadiendo más de esas características a medida que pasa el tiempo, pero también queremos extendernos en diferentes direcciones con características útiles para administradores de sistemas y otros usuarios.</p>
<p>Algunos destacados:</p>
<ul>
<li>Acomodar terminales en grilla</li>
<li>Pestañas</li>
<li>Reordenamiento de terminales vía arrastrar y soltar</li>
<li>Muchos atajos de teclado</li>
<li>Guarda múltiples disposiciones y perfiles a través de un editor de preferencias GUI</li>
<li>Escritura simultánea en grupos arbitrarios de terminales</li>
</ul>
<p>Y mucho más...</p>
</description>
<description xml:lang="fa">
<p>ربات اینده ای پایانه است</p>
<p>برخی از نکات برجسته</p>
<ul>
<li>سازماندهی پایانه در یک شبکه</li>
<li>گرفتن و رها کردن سفارش دوباره برای پایانه</li>
<li>بسیاری از میانبرهای صفحه کلید</li>
<li>ذخیره سازی چندین پوسته و پروفایل از طریق اولویت ویرایشگر گرافیکی</li>
<li>تایپ همزمان و گروه های دلخواه در پایانه ها</li>
</ul>
<p>و خیلی چیزها بیشتر.....</p>
</description>
<description xml:lang="fr">
<p>Le futur robot des terminaux.</p>
<p>Un outil pour utilisateur et utilisatrice expérimenté⋅e d'organisation des terminaux. Il s'inspire des programmes tels que gnome-multi-term, quadkonsole, etc. dont le principal objectif est l'organisation des terminaux en grille (sous forme d'onglets dans le mode par défaut le plus basique, mode que Terminator prend en charge).</p>
<p>Le fonctionnement de Terminator est principalement fondé sur celui de GNOME Terminal. Nous lui ajoutons des fonctionnalités au fur et à mesure, mais nous voulons aussi les étendre dans différentes directions, avec des fonctionnalités utiles pour les administrateurs système et les autres utilisateurs.</p>
<p>Quelques points forts :</p>
<ul>
<li>Arranger les terminaux en grille.</li>
<li>Onglets</li>
<li>Glisser/déposer pour réordonner les terminaux</li>
<li>De nombreux raccourcis clavier</li>
<li>Enregistrer les multiples dispositions et profils via l'éditeur de préférence GUI.</li>
<li>Écriture simultanée dans n'importe quel groupe de terminaux</li>
</ul>
<p>Et bien plus...</p>
</description>
<description xml:lang="he">
<p>העתיד הרובוטי של המסופים</p>
<p>כלי למשתמשים מתקדמים לארגון מסופים. שאב השראה מתכניות כגון gnome-multi-term, quadkonsole וכו׳ בכך שעיקר המיקוד הוא בסידור מסופים ברשת (לשוניות היא צורת בררת המחדל הנפוצה ביותר שגם היא נתמכת ב־Terminator).</p>
<p>הרבה מההתנהגות של Terminator מבוססת על המסוף של GNOME ואנו מוסיפים תכונות נוספות עם הזמן אך אנו מעוניינים להתרחב לכיוונים נוספים עם תכונות שימושיות עבור מנהלי מערכת ומשתמשים אחרים.</p>
<p>כמה דגשים:</p>
<ul>
<li>סידור מסופים בטבלה</li>
<li>לשוניות</li>
<li>יש לגרור ולהשליך כדי לסדר את המסופים מחדש</li>
<li>קיצורי מקלדת רבים</li>
<li>ניתן לשמור מגוון פריסות ופרופילים דרך עורך העדפות מנשק המשתמש</li>
<li>הקלדה בו־זמנית לקבוצה שרירותית של מסופים</li>
</ul>
<p>ועוד הרבה מעבר…</p>
</description>
<description xml:lang="hr">
<p>Robotska budućnost terminala</p>
<p>Profesionalni korisnički alat za raspoređivanje terminala, slično programima poput gnome-multi-term, quadkonsole, itd., a glavna ideja je pločasto raspoređivanje terminala (kartice su najraširenija metoda, koju Terminator također podržava).</p>
<p>Terminator se uveliko temelji se na GNOME Terminalu i s vremenom dodajemo daljnje njegove funkcije, ali ga također razvijamo s raznim dodatnim korisnim funkcijama za administratore sustava i za ostale korisnike.</p>
<p>Neke posebnosti su:</p>
<ul>
<li>Pločasto raspoređivanje terminala</li>
<li>Kartice</li>
<li>Raspoređivanje terminala pomoću povuci-i-ispusti</li>
<li>Puno tipkovničkih prečaca</li>
<li>Spremanje višebrojnih rasporeda i profila putem uređivača postavki sučelja</li>
<li>Istovremeno tipkanje u proizvoljne grupe terminala</li>
</ul>
<p>I još puno više …</p>
</description>
<description xml:lang="hu">
<p>A terminálok robot jövője</p>
<p>Néhányat kiemelve:</p>
<ul>
<li>Terminálok rácsba rendezése</li>
<li>Sok billentyűkombináció</li>
<li>Többféle elrendezés és profil mentése a GUI beállítás-szerkesztővel</li>
</ul>
<p>És sok más...</p>
</description>
<description xml:lang="ia">
<p>Le robot futur del terminales</p>
<p>Alicun evidentias:</p>
<ul>
<li>Arrangiar le terminales in un grillia</li>
<li>Schedas</li>
<li>Quantitates de vias breve de claviero</li>
<li>Scriptura simultanee in qualcunque numero de terminales</li>
</ul>
<p>E quantitates ancora...</p>
</description>
<description xml:lang="id">
<p>The robot future of terminals</p>
<p>Some highlights:</p>
<ul>
<li>Arrange terminals in a grid</li>
<li>Tab</li>
<li>Drag and drop re-ordering of terminals</li>
<li>Lots of keyboard shortcuts</li>
<li>Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor</li>
<li>Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals</li>
</ul>
<p>And lots more...</p>
</description>
<description xml:lang="it">
<p>Il futuro robot dei terminali</p>
<p>Alcune evidenze:</p>
<ul>
<li>Disporre i terminali in una glriglia</li>
<li>Schede</li>
<li>Trascina e rilascia per ri-ordinare i terminali</li>
<li>Quantità di scorciatoie da tastiera</li>
<li>Salva i layout e profili multipli attraverso l'editor delle preferenze</li>
</ul>
<p>Molto più...</p>
</description>
<description xml:lang="ko">
<p>터미널이 지배하는 미래 세상</p>
<ul>
<li>터미널들을 격자처럼 배열</li>
<li>탭</li>
<li>끌어놓기로 터미널 순서 조정</li>
<li>수많은 키보드 바로가기</li>
<li>GUI 설정 편집기로 여러 터미널 배치와 프로파일 저장</li>
<li>원하는 터미널들에 동시 키 입력</li>
</ul>
<p>그리고 더 많이...</p>
</description>
<description xml:lang="ml">
<p>ചില പ്രത്യേകതകൾ :</p>
<ul>
<li>ടാബുകള്</li>
</ul>
<p>അതുകൂടാതെ പിന്നെയും ധാരാളം ...</p>
</description>
<description xml:lang="ms">
<p>Terminal dari robot masa hadapan</p>
<p>Beberapa sorotan:</p>
<ul>
<li>Susun terminal dalam grid</li>
<li>Tab</li>
<li>Seret dan lepas penertiban-semula terminal</li>
<li>Lebih banyak pintasan papan kekunci</li>
<li>Simpan bentangan dan profil berbilang melalui penyunting keutamaan GUI</li>
<li>Ketukan ke kumpulan arbitari terminal secara serentak</li>
</ul>
<p>Dan banyak lagi...</p>
</description>
<description xml:lang="nl">
<p>De robottoekomst van terminals</p>
<p>Enkele hoogtepunten:</p>
<ul>
<li>Regel terminals in een rooster</li>
<li>Tabbladen</li>
<li>Terminals herschikken via slepen-en-loslaten</li>
<li>Veel toetsenbordsnelkoppelingen</li>
<li>Sla meerdere lay-outs en profielen op via GUI voorkeureneditor</li>
<li>Typ gelijktijdig naar een willekeurige group terminals</li>
</ul>
<p>En nog veel meer...</p>
</description>
<description xml:lang="oc">
<p>Qualques punts fòrts :</p>
<ul>
<li>Onglets</li>
</ul>
<p>E plan mai encara...</p>
</description>
<description xml:lang="pl">
<p>Robotyczna przyszłość terminali</p>
<p>Wszechstronne narzędzie do komponowania terminali. Inspirowane przez programy takie jak gnome-multi-term, quadkonsole, itp. w sposób, że główny nacisk kładziony jest na układanie terminali w prostokątne siatki (najczęstszą metodą są taby, które Terminator również wspiera).</p>
<p>Wiele zachowań Terminatora bazuje na GNOME Terminal i z biegiem czasu dodajemy nowe funkcjonalności stamtąd, ale chcemy również rozwijać się w innych kierunkach z funkcjonalnościami przydatnymi dla administaratorów i innych użytkowników.</p>
<p>Kilka głównych funkcji:</p>
<ul>
<li>Rozmieszczanie terminali w siatce</li>
<li>Karty</li>
<li>Rozmieszczanie terminali metodą "przeciągnij i upuść"</li>
<li>Liczne skróty klawiszowe</li>
<li>Zapisywanie wielu układów i profili w graficznym edytorze ustawień</li>
<li>Równoczesne wpisywanie tekstu do dowolnej grupy terminali</li>
</ul>
<p>I wiele więcej...</p>
</description>
<description xml:lang="pt">
<p>O robô futuro dos terminais</p>
<p>Alguns destaques:</p>
<ul>
<li>Disposição de terminais em grelha</li>
<li>Separadores</li>
<li>Arraste e largue para organizar os terminais</li>
<li>Diversos atalhos de teclado</li>
<li>Guardar múltiplas disposições e perfis através do editor de preferências</li>
<li>Digitação para vários grupos de terminais em simultâneo</li>
</ul>
<p>E muito mais...</p>
</description>
<description xml:lang="pt_BR">
<p>O robo do futuro dos terminais</p>
<p>Uma ferramenta destinada aos superusuários, útil para organização de terminais. Esta foi inspirada por programas como gnome-multi-term, quadkonsole, etc. em que o objetivo principal é organizar terminais em grades (abas é o método mais comum, o qual o Terminator também suporta).</p>
<p>Muito do comportamento do Terminator é baseado no Terminal do Gnome, e estamos adicionando mais recursos com o passar do tempo, mas também queremos estender isso em diferentes recursos para administradores e sistemas e outros usuários.</p>
<p>Alguns destaques:</p>
<ul>
<li>Organizar os terminais em uma grade</li>
<li>Abas</li>
<li>Arrastar e soltar reordenação de terminais</li>
<li>Teclas de atalho do teclado</li>
<li>Salvar múltiplos layouts e perfis via preferências do editor GUI.</li>
<li>Digitação simultânea para grupos arbitrários de terminais.</li>
</ul>
<p>E muito mais...</p>
</description>
<description xml:lang="ro">
<p>Viitorul robot al terminalelor</p>
<p>Cateva puncte forte:</p>
<ul>
<li>Tab-uri</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="ru">
<p>Технологии будущего для терминалов</p>
<p>Ключевые особенности:</p>
<ul>
<li>Упорядочить терминалы в виде сетки</li>
<li>Вкладки</li>
<li>Перетаскивание и изменение порядка терминалов</li>
<li>Множество сочетаний клавиш быстрого доступа</li>
<li>Сохранение нескольких схем размещения и профилей через редактор настроек с графическим интерфейсом</li>
<li>Одновременный ввод текста в произвольные группы терминалов</li>
</ul>
<p>И многое другое...</p>
</description>
<description xml:lang="sk">
<p>Robotická budúcnosť terminálov</p>
<p>Zopár schopností:</p>
<ul>
<li>Usporiadanie terminálov v mriežke</li>
<li>Karty</li>
<li>Množstvo klávesových skratiek</li>
<li>Uloženie viacerých rozložení a profilov cez grafický editor nastavení</li>
<li>Súčasné písanie do ľubovoľných skupín terminálov</li>
</ul>
<p>A mnoho ďalšieho...</p>
</description>
<description xml:lang="sv">
<p>Robot-framtid för terminaler</p>
<p>Några höjdpunkter:</p>
<ul>
<li>Arrangera terminaler i ett rutnät</li>
<li>Flikar</li>
<li>Dra och släpp omordning av terminaler</li>
<li>Massor av kortkommandon</li>
<li>Spara flera utformningar och profiler via GUI-inställningsredigeraren</li>
<li>Samtidigt skrivning till godtyckliga grupper av terminaler</li>
</ul>
<p>Och mycket mer...</p>
</description>
<description xml:lang="sw">
<p>Umbile ya kiroboti ya tungo amri</p>
<p>Maelezo kadhaa:</p>
<ul>
<li>Panga tungo amri kwenye mraba fito</li>
<li>Vichupo</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="tr">
<p>Bazı özellikler:</p>
<ul>
<li>Uçbirimleri ızgaraya göre oturt</li>
<li>Sekmeler</li>
<li>Uçbirimleri düzenlemek için Sürükle ve bırak</li>
<li>Bir sürü klavye kısayolları</li>
<li>GUI tercih düzenleyici ile çoklu düzen ve profil kaydetme</li>
<li>Rastgele gruplanmış Uçbirimler için eşzamanlı yazma</li>
</ul>
<p>Ve çok daha fazlası...</p>
</description>
<description xml:lang="zh_CN">
<p>高级终端的未来</p>
<p>一些亮点:</p>
<ul>
<li>用格子管理终端</li>
<li>标签页</li>
<li>拖拽式的终端布局调整</li>
<li>大量快捷键</li>
<li>通过图形界面设定多种布局和配置</li>
<li>同时向任意多个终端输入</li>
</ul>
<p>还有更多……</p>
</description>
<description xml:lang="zh_TW">
<p>終結者(Terminator) - 終端機器人的未來</p>
<p>特色</p>
<ul>
<li>可在格線中放置終端</li>
<li>可以使用分頁</li>
<li>可使用拖曳方式重新排列終端</li>
<li>各式的鍵盤快捷鍵</li>
<li>使用圖形化介面儲存多重版面配置和設定檔</li>
<li>可以同時輸入(命令)到任意群組的終端</li>
</ul>
<p>還有更多的特色...</p>
</description>
<pkgname>terminator</pkgname>
<launchable type="desktop-id">terminator.desktop</launchable>
<icon type="remote" width="48" height="48">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/icons/48x48/terminator_terminator.png</icon>
<icon type="cached" width="64" height="64">terminator_terminator.png</icon>
<icon type="remote" width="64" height="64">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/icons/64x64/terminator_terminator.png</icon>
<icon type="remote" width="128" height="128">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/icons/128x128/terminator_terminator.png</icon>
<icon type="stock">terminator</icon>
<url type="homepage">https://github.com/gnome-terminator/terminator</url>
<categories>
<category>Utility</category>
<category>TerminalEmulator</category>
<category>System</category>
</categories>
<screenshots>
<screenshot type="default">
<caption xml:lang="bs">Glavni prozor prikazuje aplikaciju u akciji</caption>
<caption>The main window showing the application in action</caption>
<caption xml:lang="cs">Hlavní okno zobrazující aplikaci v akci</caption>
<caption xml:lang="da">Det primære vindue, som viser applikationen i funktion</caption>
<caption xml:lang="de">Das Hauptfenster zeigt die aktive Anwendung</caption>
<caption xml:lang="en_AU">The main window showing the application in action</caption>
<caption xml:lang="en_GB">The main window showing the application in action</caption>
<caption xml:lang="es">Ventana principal mostrando la aplicación en acción</caption>
<caption xml:lang="fa">پنجره ای اصلی نرم افزارهای فعال را نشان می دهد</caption>
<caption xml:lang="fr">La fenêtre principale montrant l'application en action</caption>
<caption xml:lang="he">החלון הראשי שמציג את היישום הפעיל</caption>
<caption xml:lang="hr">Glavni prozor s prikazom programa u akciji</caption>
<caption xml:lang="hu">A főablak a futó alkalmazást mutatja</caption>
<caption xml:lang="id">The main window showing the application in action</caption>
<caption xml:lang="it">La finestra principale mostra l'applicazione attiva</caption>
<caption xml:lang="ms">Tetingkap utama menunjukkan aplikasi sedang bertindak</caption>
<caption xml:lang="nl">Het hoofdvenster toont de applicatie in actie</caption>
<caption xml:lang="pl">Główne okno programu pokazujące aplikację w działaniu</caption>
<caption xml:lang="pt">A janela principal que mostra a aplicação em ação</caption>
<caption xml:lang="pt_BR">A janela principal mostrando a aplicação em ação</caption>
<caption xml:lang="ru">Главное окно, показывающее приложение в действии</caption>
<caption xml:lang="sk">Hlavné okno zobrazuje aplikáciu v akcii</caption>
<caption xml:lang="sv">Huvudfönstret visar programmet i verkan</caption>
<caption xml:lang="tr">Ana pencere çalışmakta olan uygulamayı gösteriyor</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">主窗口用于显示当前的程序</caption>
<caption xml:lang="zh_TW">Terminator執行的畫面</caption>
<image type="source" width="1280" height="740">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-1_orig.png</image>
<image type="thumbnail" width="1248" height="721">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-1_1248x721.png</image>
<image type="thumbnail" width="752" height="434">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-1_752x434.png</image>
<image type="thumbnail" width="624" height="360">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-1_624x360.png</image>
<image type="thumbnail" width="224" height="129">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-1_224x129.png</image>
</screenshot>
<screenshot>
<caption xml:lang="bs">Getting a little crazy with the terminals</caption>
<caption>Getting a little crazy with the terminals</caption>
<caption xml:lang="cs">Trocha bláznivosti s terminály</caption>
<caption xml:lang="da">Gakker ud med terminalerne</caption>
<caption xml:lang="de">Ein wenig verrückt werden mit den Terminals</caption>
<caption xml:lang="en_AU">Getting a little crazy with the terminals</caption>
<caption xml:lang="en_GB">Getting a little crazy with the terminals</caption>
<caption xml:lang="es">Un poco de locura con las terminales</caption>
<caption xml:lang="fa">یکم متفاوت تر به نظر بیا با پایانه</caption>
<caption xml:lang="fr">Devenir un peu fou avec les terminaux.</caption>
<caption xml:lang="he">להשתולל קצת עם המסופים</caption>
<caption xml:lang="hr">Poigravanje s terminalima</caption>
<caption xml:lang="hu">Egy kicsit megőrülni a terminálokkal</caption>
<caption xml:lang="id">Getting a little crazy with the terminals</caption>
<caption xml:lang="ko">터미널에 미쳐봅시다.</caption>
<caption xml:lang="ms">Buat sesuatu yang gila-gila dengan terminal</caption>
<caption xml:lang="nl">Een beetje gek worden met de terminals</caption>
<caption xml:lang="pl">Zaszalej z terminalami</caption>
<caption xml:lang="pt">A loucura de diversos terminais</caption>
<caption xml:lang="pt_BR">Ficando um pouco louco com terminais</caption>
<caption xml:lang="ru">Немного сумасшествия с терминалами</caption>
<caption xml:lang="sk">Trochu sa pobláznime s terminálmi</caption>
<caption xml:lang="tr">Uçbirimlerle delirmeceler</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">终端让人抓狂</caption>
<caption xml:lang="zh_TW">多到瘋狂的終端</caption>
<image type="source" width="1600" height="900">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-2_orig.png</image>
<image type="thumbnail" width="1248" height="702">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-2_1248x702.png</image>
<image type="thumbnail" width="752" height="423">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-2_752x423.png</image>
<image type="thumbnail" width="624" height="351">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-2_624x351.png</image>
<image type="thumbnail" width="224" height="126">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-2_224x126.png</image>
</screenshot>
<screenshot>
<caption xml:lang="bs">Prozor u kojem možete mijenjati zadane postavke</caption>
<caption>The preferences window where you can change the defaults</caption>
<caption xml:lang="cs">Okno předvoleb ve kterém je možné měnit výchozí hodnoty</caption>
<caption xml:lang="da">Vinduet for indstillinger hvor du kan ændre standardinstillingerne</caption>
<caption xml:lang="de">Das Einstellungsfenster, in dem die Standardwerte geändert werden können</caption>
<caption xml:lang="el">Το παράθυρο προτιμήσεων όπου μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλογές</caption>
<caption xml:lang="en_AU">The preferences window where you can change the defaults</caption>
<caption xml:lang="en_GB">The preferences window where you can change the defaults</caption>
<caption xml:lang="es">La ventana de preferencias dónde se pueden cambiar los valores predeterminados</caption>
<caption xml:lang="fa">پنجره ای تنظیمات مکانی است که شما می توانید تنظیمات پیش فرض را تغییر دهید</caption>
<caption xml:lang="fr">La fenêtre des préférences où vous pouvez modifier les réglages par défaut</caption>
<caption xml:lang="he">חלון ההעדפות בו ניתן לשנות את בררות המחדל</caption>
<caption xml:lang="hr">Prozor postavki za mijenjanje standardnih vrijednosti</caption>
<caption xml:lang="hu">A beállítások ablakban megváltoztathatod az alapértelmezéseket</caption>
<caption xml:lang="id">The preferences window where you can change the defaults</caption>
<caption xml:lang="ko">기본 설정을 바꿀 수 있는 설정 창</caption>
<caption xml:lang="ms">Tetingkap keutamaan yang mana anda boleh ubah lalai</caption>
<caption xml:lang="nl">Het voorkeurenvenster waar je de standaardwaarden kan veranderen</caption>
<caption xml:lang="pl">Okno ustawień w których możesz dostosować domyślną konfigurację</caption>
<caption xml:lang="pt">A janela de preferências na qual se pode alterar as definições padrão</caption>
<caption xml:lang="pt_BR">A janela de preferências onde você pode alterar o padrão</caption>
<caption xml:lang="ru">Окно настроек, где можно изменить стандартные настройки</caption>
<caption xml:lang="sk">Okno nastaveni, kde môzete zmeniť štandardné nastavenia</caption>
<caption xml:lang="tr">Varsayılan ayarları değiştirebileceğiniz tercihler penceresi</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">偏好设定窗口(改变默认设置)</caption>
<caption xml:lang="zh_TW">您可以在"偏好設定"中更改預設值</caption>
<image type="source" width="1047" height="589">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-3_orig.png</image>
<image type="thumbnail" width="752" height="423">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-3_752x423.png</image>
<image type="thumbnail" width="624" height="351">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-3_624x351.png</image>
<image type="thumbnail" width="224" height="126">t/te/terminator.desktop/b76481d0d3fe607188ed4500f98a7f5b/screenshots/image-3_224x126.png</image>
</screenshot>
</screenshots>
<keywords>
<keyword>terminal</keyword>
<keyword>shell</keyword>
<keyword>prompt</keyword>
<keyword>command</keyword>
<keyword>commandline</keyword>
</keywords>
</component>