gedit-bracketcompletion - 48.1-r0 ⚙ aarch64
⚙ armhf
⚙ armv7
⚙ x86
⚙ x86_64
<component type="addon">
<id>gedit-bracketcompletion</id>
<name xml:lang="ar">إكمال الأقواس</name>
<name xml:lang="be">Дапаўненне дужак</name>
<name xml:lang="bs">Zatvaranje zagrada</name>
<name>Bracket Completion</name>
<name xml:lang="ca">Compleció dels claudàtors</name>
<name xml:lang="ca@valencia">Compleció dels claudàtors</name>
<name xml:lang="cs">Doplňování závorek</name>
<name xml:lang="da">Klammefuldførelse</name>
<name xml:lang="de">Klammern schließen</name>
<name xml:lang="el">Συμπλήρωση αγκύλων</name>
<name xml:lang="en_GB">Bracket Completion</name>
<name xml:lang="eo">Krampo-kompletigo</name>
<name xml:lang="es">Completar paréntesis</name>
<name xml:lang="et">Sulgude lõpetamine</name>
<name xml:lang="eu">Parentesien osaketa</name>
<name xml:lang="fi">Sulkuparin täsmäys</name>
<name xml:lang="fr">Complétion de parenthèses</name>
<name xml:lang="fur">Completament parentesis</name>
<name xml:lang="gl">Completar parénteses</name>
<name xml:lang="he">התאמת סוגריים</name>
<name xml:lang="hi">कोष्ठक समापन</name>
<name xml:lang="hr">Dovršavanje zagrada</name>
<name xml:lang="hu">Zárójel-kiegészítés</name>
<name xml:lang="id">Penyelesaian Tanda Kurung</name>
<name xml:lang="is">Svigaklárun</name>
<name xml:lang="it">Completamento parentesi</name>
<name xml:lang="ja">カッコの補完</name>
<name xml:lang="ka">ფრჩხილის დასრულება</name>
<name xml:lang="kk">Жақшаларды толықтыру</name>
<name xml:lang="ko">각괄호 일치</name>
<name xml:lang="lt">Skliaustų užbaigimas</name>
<name xml:lang="lv">Iekavu noslēgšana</name>
<name xml:lang="nl">Haakjes-voltooiing</name>
<name xml:lang="oc">Complecion de parentèsis</name>
<name xml:lang="pl">Uzupełnianie nawiasów</name>
<name xml:lang="pt">Preenchimento de chavetas</name>
<name xml:lang="pt_BR">Fechamento de parênteses</name>
<name xml:lang="ro">Completare paranteze</name>
<name xml:lang="ru">Дополнение скобок</name>
<name xml:lang="sk">Dopĺňanie pravých zátvoriek</name>
<name xml:lang="sl">Dopolnjevanje oklepajev</name>
<name xml:lang="sr">Допуњавање заграда</name>
<name xml:lang="sr@latin">Dopunjavanje zagrada</name>
<name xml:lang="sv">Parenteskomplettering</name>
<name xml:lang="te">బ్రాకెట్ ముగింపు</name>
<name xml:lang="th">การเติมเต็มคู่วงเล็บ</name>
<name xml:lang="tr">Parantez Tamamlama</name>
<name xml:lang="uk">Доповнення дужок</name>
<name xml:lang="zh_CN">括号补全</name>
<name xml:lang="zh_TW">括號補完</name>
<summary xml:lang="ar">يغلق الأقواس آليا.</summary>
<summary xml:lang="as">বন্ধনী নিজেই যোগ কৰে ।</summary>
<summary xml:lang="be">Аўтаматычна дадае закрывальныя дужкі.</summary>
<summary xml:lang="be@latin">Aŭtamatyčna dadaje kancavyja dužki.</summary>
<summary xml:lang="bs">Automatski dodaj zatvorene zagrade.</summary>
<summary>Automatically adds closing brackets.</summary>
<summary xml:lang="ca">Afegeix claudàtors de tancada automàticament.</summary>
<summary xml:lang="ca@valencia">Afig claudàtors de tancada automàticament.</summary>
<summary xml:lang="cs">Automaticky přidává zavírací závorky.</summary>
<summary xml:lang="da">Tilføjer automatisk afsluttende klammer.</summary>
<summary xml:lang="de">Fügt automatisch schließende Klammern hinzu.</summary>
<summary xml:lang="dz">ཁ་བསྡམ་གུག་ཤད་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཨིན།</summary>
<summary xml:lang="el">Συμπληρώνει αυτόματα τις αγκύλες.</summary>
<summary xml:lang="en_CA">Automatically adds closing brackets.</summary>
<summary xml:lang="en_GB">Automatically adds closing brackets.</summary>
<summary xml:lang="eo">Aŭtomate aldoni fermantajn krampojn.</summary>
<summary xml:lang="es">Añadir automáticamente cierres de paréntesis.</summary>
<summary xml:lang="eu">Automatikoki gehitzen ditu itxierako parentesiak.</summary>
<summary xml:lang="fi">Lisää suluille pääte automaattisesti.</summary>
<summary xml:lang="fr">Ajouter automatiquement les parenthèses fermantes.</summary>
<summary xml:lang="fur">Al zonte in automatic lis parentesis sieradis.</summary>
<summary xml:lang="gl">Engadir automaticamente peches de parénteses.</summary>
<summary xml:lang="gu">બંધ કરતા કૌંસો ઓપોઆપ ઉમેરાય છે.</summary>
<summary xml:lang="he">הוספת סוגר לסגירה.</summary>
<summary xml:lang="hi">स्वचालित रूप से समापन कोष्ठक जोड़ता है।</summary>
<summary xml:lang="hr">Automatski zatvara zagrade.</summary>
<summary xml:lang="hu">Automatikusan hozzáadja a záró zárójeleket.</summary>
<summary xml:lang="id">Otomatis menambah kurung tutup.</summary>
<summary xml:lang="is">Bætir sjálfkrafa við endasvigunum.</summary>
<summary xml:lang="it">Aggiunge automaticamente le parentesi di chiusura</summary>
<summary xml:lang="ja">終わり括弧を自動的に追加します</summary>
<summary xml:lang="ka">დამხურავი ფრჩხილების ავტომატური დამატება.</summary>
<summary xml:lang="kk">Жабатын жақшаны автоматты түрде қосады.</summary>
<summary xml:lang="ko">자동으로 닫는 각괄호를 추가합니다.</summary>
<summary xml:lang="lt">Automatiškai prideda užveriančius skliaustus.</summary>
<summary xml:lang="lv">Automātiski pievieno aizverošās iekavas.</summary>
<summary xml:lang="mr">स्वयं बंद करण्याजोगी ब्रॅकेट समावेष करा.</summary>
<summary xml:lang="nl">Voegt automatisch ‘haakjes sluiten’ toe.</summary>
<summary xml:lang="oc">Apondre automaticament las parentèsis tampantas.</summary>
<summary xml:lang="or">ବନ୍ଦହୋଇଥିବା ବନ୍ଧନିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।</summary>
<summary xml:lang="pl">Automatycznie dodaje nawiasy zamykające.</summary>
<summary xml:lang="pt">Adiciona automaticamente fecho de chavetas.</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Fecha parênteses automaticamente.</summary>
<summary xml:lang="ro">Adaugă automat paranteze închise.</summary>
<summary xml:lang="ru">Автоматическое добавление закрывающей скобки.</summary>
<summary xml:lang="sk">Automatické pridávanie pravých zátvoriek.</summary>
<summary xml:lang="sl">Samodejno doda zaklepaje</summary>
<summary xml:lang="sr">Сам додаје затварајуће заграде.</summary>
<summary xml:lang="sr@latin">Sam dodaje zatvarajuće zagrade.</summary>
<summary xml:lang="sv">Lägger automatiskt till avslutande parenteser.</summary>
<summary xml:lang="th">เติมวงเล็บปิดโดยอัตโนมัติ</summary>
<summary xml:lang="tr">Parantez kapanışını kendiliğinden ekler.</summary>
<summary xml:lang="uk">Автоматичне додавання завершальних дужок.</summary>
<summary xml:lang="vi">Tự động thêm dấu ngoặc đóng.</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">自动添加闭合括号。</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">自動加入關閉用括號。</summary>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
<pkgname>gedit-plugins</pkgname>
<url type="homepage">https://gedit-technology.github.io/apps/gedit/</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>
gedit-charmap - 48.1-r0 ⚙ aarch64
⚙ armhf
⚙ armv7
⚙ x86
⚙ x86_64
<component type="addon">
<id>gedit-charmap</id>
<name xml:lang="ar">خريطة المحارف</name>
<name xml:lang="be">Табліца сімвалаў</name>
<name xml:lang="bs">Mapa znakova</name>
<name>Character Map</name>
<name xml:lang="ca">Mapa de caràcters</name>
<name xml:lang="ca@valencia">Mapa de caràcters</name>
<name xml:lang="cs">Mapa znaků</name>
<name xml:lang="da">Tegnoversigt</name>
<name xml:lang="de">Zeichentabelle</name>
<name xml:lang="el">Πίνακας χαρακτήρων</name>
<name xml:lang="en_GB">Character Map</name>
<name xml:lang="eo">Signotabelo</name>
<name xml:lang="es">Mapa de caracteres</name>
<name xml:lang="eu">Karaktere-mapa</name>
<name xml:lang="fi">Merkistökartta</name>
<name xml:lang="fr">Table de caractères</name>
<name xml:lang="fur">Tabele caratars</name>
<name xml:lang="gl">Mapa de caracteres</name>
<name xml:lang="he">מפת תווים</name>
<name xml:lang="hi">वर्ण मानचित्र</name>
<name xml:lang="hr">Tablica znakova</name>
<name xml:lang="hu">Karaktertábla</name>
<name xml:lang="id">Tabel Karakter</name>
<name xml:lang="is">Stafatafla</name>
<name xml:lang="it">Tabella caratteri</name>
<name xml:lang="ja">文字マップ</name>
<name xml:lang="ka">სიმბოლოების რუკის აპლიკაცია</name>
<name xml:lang="kk">Таңбалар картасы</name>
<name xml:lang="ko">문자표</name>
<name xml:lang="lt">Simbolių žemėlapis</name>
<name xml:lang="lv">Rakstzīmju tabula</name>
<name xml:lang="nb">Tegnkart</name>
<name xml:lang="nl">Tekens- en symbolenlijst</name>
<name xml:lang="oc">Taula de caractèrs</name>
<name xml:lang="pl">Tablica znaków</name>
<name xml:lang="pt">Mapa de caracteres</name>
<name xml:lang="pt_BR">Mapa de caracteres</name>
<name xml:lang="ro">Hartă caractere</name>
<name xml:lang="ru">Таблица символов</name>
<name xml:lang="sk">Mapa znakov</name>
<name xml:lang="sl">Nabor znakov</name>
<name xml:lang="sr">Таблица знакова</name>
<name xml:lang="sr@latin">Tablica znakova</name>
<name xml:lang="sv">Teckentabell</name>
<name xml:lang="th">ผังอักขระ</name>
<name xml:lang="tr">Karakter Haritası</name>
<name xml:lang="uk">Таблиця символів</name>
<name xml:lang="zh_CN">字符映射表</name>
<name xml:lang="zh_TW">字元對應表</name>
<summary xml:lang="ar">أدرج محارف خاصة بمجرد النقر عليهم.</summary>
<summary xml:lang="as">বিশেষ আকৰ অকল টিপিলেই ভৰোৱা হ'ব ।</summary>
<summary xml:lang="be">Устаўляе спецыяльныя сімвалы націсканнем мышы.</summary>
<summary xml:lang="be@latin">Ustaŭlaj specyjalnyja znaki, klikajučy ich.</summary>
<summary xml:lang="bg">Вмъкване на специални знаци чрез натискането им</summary>
<summary xml:lang="bn_IN">বিশেষ অক্ষরের উপর ক্লিক করে লেখার মধ্যে সংযোজন করুন।</summary>
<summary xml:lang="bs">Umetni posebne karaktere samo klikanjem na njih.</summary>
<summary>Insert special characters just by clicking on them.</summary>
<summary xml:lang="ca">Inseriu caràcters especials fent-hi clic.</summary>
<summary xml:lang="ca@valencia">Inseriu caràcters especials fent-hi clic.</summary>
<summary xml:lang="cs">Vkládání speciálních znaků pouhým kliknutím.</summary>
<summary xml:lang="da">Indsæt specialtegn ved blot at klikke på dem.</summary>
<summary xml:lang="de">Sonderzeichen durch einfaches Anklicken einfügen.</summary>
<summary xml:lang="dz">དེ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ཐོག་ལས་ དམིགས་བསལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་བཙུགས།</summary>
<summary xml:lang="el">Τοποθετήστε ειδικούς χαρακτήρες κάνοντας απλά κλικ πάνω τους.</summary>
<summary xml:lang="en_CA">Insert special characters just by clicking on them.</summary>
<summary xml:lang="en_GB">Insert special characters just by clicking on them.</summary>
<summary xml:lang="eo">Enmeti specialan signon simmple per alklaki ĝin.</summary>
<summary xml:lang="es">Inserte caracteres especiales tan sólo pulsando en ellos.</summary>
<summary xml:lang="et">Erimärkide lisamine neile klõpsamise teel.</summary>
<summary xml:lang="eu">Txertatu karaktere bereziak haien gainean klik eginez.</summary>
<summary xml:lang="fi">Lisää erikoismerkkejä napsauttamalla niitä.</summary>
<summary xml:lang="fr">Insérer des caractères spéciaux juste en cliquant dessus.</summary>
<summary xml:lang="fur">Inserìs caratars speciâi juste fasint clic su di lôr.</summary>
<summary xml:lang="gl">Insire caracteres especiais só con facer clic neles.</summary>
<summary xml:lang="gu">તેઓની પક ફક્ત ક્લિક કરવા દ્દારા ચોક્કસ અક્ષરોને દાખલ કરો.</summary>
<summary xml:lang="he">הוספת תווים מיוחדים פשוט על ידי לחיצה עליהם</summary>
<summary xml:lang="hi">केवल उन पर क्लिक करके विशेष वर्ण सम्मिलित करें।</summary>
<summary xml:lang="hr">Umeće posebne znakove klikom na njih.</summary>
<summary xml:lang="hu">Speciális karakterek beszúrása egy kattintással</summary>
<summary xml:lang="id">Sisipkan karakter khusus hanya dengan mengkliknya.</summary>
<summary xml:lang="is">Setur inn sértákn með því að smella á þau.</summary>
<summary xml:lang="it">Inserisce dei caratteri speciali semplicemente facendoci clic.</summary>
<summary xml:lang="ja">特殊な文字をクリックしながら挿入していきます</summary>
<summary xml:lang="kn">ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಅವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.</summary>
<summary xml:lang="ko">마우스로 눌러 특수 문자를 입력합니다.</summary>
<summary xml:lang="lt">Įterpti specialiuosius simbolius tiesiog spaudžiant ant jų.</summary>
<summary xml:lang="lv">Ar klikšķu palīdzību ļauj ievietot speciālās rakstzīmes.</summary>
<summary xml:lang="ml">പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങളില് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് അവ ചേര്ക്കുക.</summary>
<summary xml:lang="mr">क्लिक करून विशेष अक्षर अंतर्भूत करा.</summary>
<summary xml:lang="nl">Speciale tekens en symbolen invoegen door erop te klikken.</summary>
<summary xml:lang="oc">Inserir de caractèrs especials juste en clicant dessús.</summary>
<summary xml:lang="or">ବିଶିଷ୍ଟ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରି ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ।</summary>
<summary xml:lang="pa">ਖਾਸ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।</summary>
<summary xml:lang="pl">Wstawia znaki specjalne po ich kliknięciu.</summary>
<summary xml:lang="pt">Insere caracteres especiais ao clicar nestes.</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Insere caracteres especiais apenas clicando neles.</summary>
<summary xml:lang="ro">Introduceți caractere speciale doar printr-un clic.</summary>
<summary xml:lang="ru">Вставка специальных символов простым нажатием.</summary>
<summary xml:lang="sk">Špeciálne znaky vložíte jednoducho kliknutím na ne.</summary>
<summary xml:lang="sl">Vstavljanje posebnih znakov le s klikom nanje.</summary>
<summary xml:lang="sr">Убаците посебне знакове једноставним кликом на њих.</summary>
<summary xml:lang="sr@latin">Ubacite posebne znakove jednostavnim klikom na njih.</summary>
<summary xml:lang="sv">Infoga specialtecken genom att klicka på dem.</summary>
<summary xml:lang="ta">குறிப்பிட்ட எழுத்துக்களை அவற்றை கிளிக் செய்து உள்நுழைக்கவும்.</summary>
<summary xml:lang="te">ప్రత్యేక అక్షరములను వాటిపై నొక్కుట ద్వారా చేర్చుము.</summary>
<summary xml:lang="th">แทรกอักขระพิเศษโดยการคลิกบนตัวอักษร</summary>
<summary xml:lang="tr">Yalnızca üstlerine tıklayarak özel karakterler ekle.</summary>
<summary xml:lang="uk">Вставлення спеціальних символів клацанням на їхніх кнопках.</summary>
<summary xml:lang="vi">Chèn ký tự đặc biệt bằng cách đơn giản nhấn vào nó.</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">只需单击即可插入特殊字符。</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">點按特殊字元來插入它們。</summary>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
<pkgname>gedit-plugins</pkgname>
<url type="homepage">https://gedit-technology.github.io/apps/gedit/</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>
gedit-smartspaces - 48.1-r0 ⚙ aarch64
⚙ armhf
⚙ armv7
⚙ x86
⚙ x86_64
<component type="addon">
<id>gedit-smartspaces</id>
<name xml:lang="ar">مسافاة ذكية</name>
<name xml:lang="be">Разумныя прабелы</name>
<name xml:lang="bs">Pametni razmaci</name>
<name>Smart Spaces</name>
<name xml:lang="ca">Espais intel·ligents</name>
<name xml:lang="ca@valencia">Espais intel·ligents</name>
<name xml:lang="cs">Inteligentní mezery</name>
<name xml:lang="da">Smarte mellemrum</name>
<name xml:lang="de">Intelligente Leerzeichen</name>
<name xml:lang="el">Έξυπνα διαστήματα</name>
<name xml:lang="en_GB">Smart Spaces</name>
<name xml:lang="es">Espacios inteligentes</name>
<name xml:lang="eu">Tarte azkarrak</name>
<name xml:lang="fr">Espaces intelligents</name>
<name xml:lang="fur">Spazis inteligjents</name>
<name xml:lang="gl">Espazos intelixentes</name>
<name xml:lang="he">מרווחים חכמים</name>
<name xml:lang="hi">स्मार्ट रिक्त स्थान</name>
<name xml:lang="hr">Pametni razmaci</name>
<name xml:lang="hu">Intelligens szóközök</name>
<name xml:lang="id">Spasi Cerdas</name>
<name xml:lang="is">Snjöll bil</name>
<name xml:lang="it">Spazi intelligenti</name>
<name xml:lang="ja">スマートスペース</name>
<name xml:lang="ko">똑똑한 공백</name>
<name xml:lang="lt">Išmanieji tarpai</name>
<name xml:lang="lv">Gudrās atstarpes</name>
<name xml:lang="nl">Slimme spaties</name>
<name xml:lang="oc">Espacis intelligents</name>
<name xml:lang="pl">Inteligentne spacje</name>
<name xml:lang="pt">Espaços inteligentes</name>
<name xml:lang="pt_BR">Espaços inteligentes</name>
<name xml:lang="ro">Spații inteligente</name>
<name xml:lang="ru">Умные пробелы</name>
<name xml:lang="sk">Inteligentné medzery</name>
<name xml:lang="sl">Pametni presledki</name>
<name xml:lang="sr">Паметни размаци</name>
<name xml:lang="sr@latin">Pametni razmaci</name>
<name xml:lang="sv">Smarta blanksteg</name>
<name xml:lang="th">ช่องว่างแบบฉลาด</name>
<name xml:lang="tr">Akıllı Boşluklar</name>
<name xml:lang="uk">Кмітливі пробіли</name>
<name xml:lang="zh_CN">智能空格</name>
<name xml:lang="zh_TW">智慧空格</name>
<summary xml:lang="be">Забудзьцеся, што не карыстаецеся табуляцыямі.</summary>
<summary>Forget you’re not using tabulations.</summary>
<summary xml:lang="ca">Oblideu-vos que no utilitzeu les tabulacions.</summary>
<summary xml:lang="cs">Zapomeňte, že nepoužíváte tabulátory.</summary>
<summary xml:lang="da">Brug mellemrum som var de tabulatorstop.</summary>
<summary xml:lang="de">Vergessen Sie, dass Sie keine Einzüge benutzen.</summary>
<summary xml:lang="es">Olvidar que no está usando tabulaciones.</summary>
<summary xml:lang="eu">Ahaztu tabulazioak ez zarela erabiltzen ari.</summary>
<summary xml:lang="fr">Oubliez que vous n’utilisez pas les tabulations.</summary>
<summary xml:lang="fur">Dismentee che no tu stâs doprant lis tabulazions.</summary>
<summary xml:lang="he">לשכוח שאין לך שימוש בטאבים.</summary>
<summary xml:lang="hi">भूल जाइये कि आप सारणीकरणों का उपयोग नहीं कर रहे हैं।</summary>
<summary xml:lang="hr">Zaboravite da ne koristite tabulatore.</summary>
<summary xml:lang="hu">Felejtse el, hogy nem használ tabokat.</summary>
<summary xml:lang="id">Lupa bahwa Anda tidak menggunakan tabulasi.</summary>
<summary xml:lang="it">Dimentica che non sono uso le tabulazioni.</summary>
<summary xml:lang="ko">탭 문자를 알아서 넣습니다.</summary>
<summary xml:lang="lt">Pamiršti, kad nenaudojate tabuliacijų.</summary>
<summary xml:lang="lv">Aizmirstiet, ka neizmantojat tabulatorus.</summary>
<summary xml:lang="nl">Vergeet dat u geen tabs gebruikt.</summary>
<summary xml:lang="pl">Tabulacja nie jest już potrzebna.</summary>
<summary xml:lang="pt">Esqueça que não está usando tabulações.</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Esqueça que não está usando tabulações.</summary>
<summary xml:lang="ro">Uită că nu folosești tabulatoare.</summary>
<summary xml:lang="ru">Забудьте о том, что вы не пользуетесь табуляцией.</summary>
<summary xml:lang="sk">Zabudnite, že nepoužívate tabulátory.</summary>
<summary xml:lang="sl">Pozabite, da tabulatorji niso v uporabi.</summary>
<summary xml:lang="sr">Заборавите да не користите табулаторе.</summary>
<summary xml:lang="sv">Glöm att du inte använder tabulatorer.</summary>
<summary xml:lang="tr">Listeleme kullanmıyorsanız unutun.</summary>
<summary xml:lang="uk">Забудьте, що ви не використовуєте табуляції.</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">忘记您并未使用制表符。</summary>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
<pkgname>gedit-plugins</pkgname>
<url type="homepage">https://gedit-technology.github.io/apps/gedit/</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>
gedit-drawspaces - 48.1-r0 ⚙ aarch64
⚙ armhf
⚙ armv7
⚙ x86
⚙ x86_64
<component type="addon">
<id>gedit-drawspaces</id>
<name xml:lang="ar">ارسم المسافات</name>
<name xml:lang="be">Паказ прабелаў</name>
<name xml:lang="bs">Crtanje razmaka</name>
<name>Draw Spaces</name>
<name xml:lang="ca">Dibuixa els espais</name>
<name xml:lang="ca@valencia">Dibuixa els espais</name>
<name xml:lang="cs">Vykreslovat mezery</name>
<name xml:lang="da">Vis mellemrum</name>
<name xml:lang="de">Leerzeichen darstellen</name>
<name xml:lang="el">Σχεδίαση διαστημάτων</name>
<name xml:lang="en_GB">Draw Spaces</name>
<name xml:lang="eo">Desegni spacetojn</name>
<name xml:lang="es">Dibujar espacios</name>
<name xml:lang="eu">Marraztu zuriuneak</name>
<name xml:lang="fr">Indicateur d’espaces</name>
<name xml:lang="fur">Disegne spazis</name>
<name xml:lang="gl">Debuxar espazos</name>
<name xml:lang="he">ציור רווחים</name>
<name xml:lang="hi">रिक्त स्थान बनाएं</name>
<name xml:lang="hr">Umetni razmak</name>
<name xml:lang="hu">Szóközök rajzolása</name>
<name xml:lang="id">Gambar Spasi</name>
<name xml:lang="is">Teikna bil</name>
<name xml:lang="it">Traccia gli spazi</name>
<name xml:lang="ja">空白を表示</name>
<name xml:lang="kk">Бос аралықтарды салу</name>
<name xml:lang="ko">공백 보기</name>
<name xml:lang="lt">Piešti tarpus</name>
<name xml:lang="lv">Zīmēt atstarpes</name>
<name xml:lang="ml">സ്പെയിസുകള് വരയ്ക്കുക</name>
<name xml:lang="nl">Spaties weergeven</name>
<name xml:lang="oc">Indicador d'espacis</name>
<name xml:lang="pl">Wyświetlanie spacji</name>
<name xml:lang="pt">Desenhar espaços</name>
<name xml:lang="pt_BR">Desenhar espaços</name>
<name xml:lang="ro">Desenează spații</name>
<name xml:lang="ru">Отображение пробелов</name>
<name xml:lang="sk">Vykresľovať medzery</name>
<name xml:lang="sl">Izriši presledne znake</name>
<name xml:lang="sr">Исцртавач размака</name>
<name xml:lang="sr@latin">Iscrtavač razmaka</name>
<name xml:lang="sv">Rita ut blanksteg</name>
<name xml:lang="th">แสดงช่องว่าง</name>
<name xml:lang="tr">Boşlukları Çiz</name>
<name xml:lang="uk">Візуалізація пробілів</name>
<name xml:lang="zh_CN">绘制空白字符</name>
<name xml:lang="zh_TW">描繪空格</name>
<summary xml:lang="be">Паказ прабелаў і знакаў табуляцыі.</summary>
<summary>Draw spaces and tabs.</summary>
<summary xml:lang="cs">Vykresluje mezery a tabulátory.</summary>
<summary xml:lang="da">Vis mellemrum og tabulatorstop.</summary>
<summary xml:lang="de">Leerzeichen und Einzüge anzeigen.</summary>
<summary xml:lang="fr">Indiquer les espaces et les tabulations.</summary>
<summary xml:lang="he">ציור רווחים וטאבים.</summary>
<summary xml:lang="hi">रिक्त स्थान और टैब बनाएं।</summary>
<summary xml:lang="hu">Szóközök és tabulátorok megjelenítése.</summary>
<summary xml:lang="pl">Wyświetla spacje i tabulacje.</summary>
<summary xml:lang="pt">Desenhar espaços e tabuladores.</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Desenha espaços e tabulações.</summary>
<summary xml:lang="ru">Показать пробелы и символы табуляции.</summary>
<summary xml:lang="sl">Izriši presledke in tabulatorje.</summary>
<summary xml:lang="sv">Rita ut blanksteg och tabulatorer.</summary>
<summary xml:lang="tr">Sekmeleri ve boşlukları çiz.</summary>
<summary xml:lang="uk">Візуалізація пробілів і табуляцій.</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">绘制空格和制表符。</summary>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
<pkgname>gedit-plugins</pkgname>
<url type="homepage">https://gedit-technology.github.io/apps/gedit/</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>
gedit-joinlines - 48.1-r0 ⚙ aarch64
⚙ armhf
⚙ armv7
⚙ x86
⚙ x86_64
<component type="addon">
<id>gedit-joinlines</id>
<name xml:lang="ar">صل/افصل السطور</name>
<name xml:lang="as">শাৰী একেলগ কৰক/ভাঙক</name>
<name xml:lang="be">Спалучэнне/разбіванне радкоў</name>
<name xml:lang="be@latin">Jadnaj/Raźjadnoŭvaj radki</name>
<name xml:lang="bg">Съединяване/разделяне на редове</name>
<name xml:lang="bn_IN">পংক্তি যোগ/বিভাজন করুন</name>
<name xml:lang="bs">Spoji/Razdvoji linije</name>
<name>Join/Split Lines</name>
<name xml:lang="ca">Uneix/separa les línies</name>
<name xml:lang="ca@valencia">Uneix/separa les línies</name>
<name xml:lang="cs">Spojit/rozdělit řádky</name>
<name xml:lang="da">Sammenføj/del linjer</name>
<name xml:lang="de">Zeilen zusammenfügen/umbrechen</name>
<name xml:lang="dz">གྲལ་ཐིག་མཐུད་/གཤག་</name>
<name xml:lang="el">Ένωση/διάσπαση γραμμών</name>
<name xml:lang="en_CA">Join/Split Lines</name>
<name xml:lang="en_GB">Join/Split Lines</name>
<name xml:lang="es">Unir/Dividir líneas</name>
<name xml:lang="eu">Elkartu/Zatitu lerroak</name>
<name xml:lang="fi">_Yhdistä tai jaa rivejä</name>
<name xml:lang="fr">Joindre/couper les lignes</name>
<name xml:lang="fur">Unìs/divît riis</name>
<name xml:lang="gl">Unir/Separar liñas</name>
<name xml:lang="gu">લીટીઓને જોડો/અલગ કરો</name>
<name xml:lang="he">צירוף/פיצול שורות</name>
<name xml:lang="hi">पंक्तियों को जोड़ें/विभाजित करें</name>
<name xml:lang="hr">Spoji/Razdvoji redke</name>
<name xml:lang="hu">Sorok egyesítése / szétvágása</name>
<name xml:lang="id">Gabungkan/Putuskan Garis</name>
<name xml:lang="is">Sameina/Skipta upp línum</name>
<name xml:lang="it">Unisce/Spezza righe</name>
<name xml:lang="ja">行を結合/分割</name>
<name xml:lang="kn">ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ವಿಭಜಿಸು</name>
<name xml:lang="ko">줄 합치기/나누기</name>
<name xml:lang="lt">Sujungti/padalinti eilutes</name>
<name xml:lang="lv">Sadalīt / apvienot rindas</name>
<name xml:lang="ml">വരകള് കൂട്ടിചേര്ക്കുക/വേര്തിരിക്കുക</name>
<name xml:lang="mr">ओळ जुळवा/विभागणी करा</name>
<name xml:lang="nl">Regels aaneenvoegen/splitsen</name>
<name xml:lang="oc">Jónher/copar las linhas</name>
<name xml:lang="or">ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ/ପୃଥକ କରନ୍ତୁ</name>
<name xml:lang="pa">ਲਾਈਨਾਂ ਜੋੜੋ/ਵੰਡੋ</name>
<name xml:lang="pl">Łączenie/dzielenie wierszy</name>
<name xml:lang="pt">Juntar/Dividir linhas</name>
<name xml:lang="pt_BR">Juntar/Dividir linhas</name>
<name xml:lang="ro">Unește/împarte liniile</name>
<name xml:lang="ru">Объединение и разбивка строк</name>
<name xml:lang="sk">Spojenie/rozdelenie riadkov</name>
<name xml:lang="sl">Združi/razdeli vrstice</name>
<name xml:lang="sr">Споји/Подели редове</name>
<name xml:lang="sr@latin">Spoji/Podeli redove</name>
<name xml:lang="sv">Sammanfoga/Dela rader</name>
<name xml:lang="ta">கோடுகளை சேர்க்கவும்/பிளக்கவும்</name>
<name xml:lang="te">పంక్తులను కలుపుము/విరుచుము</name>
<name xml:lang="th">เชื่อม/แยกบรรทัด</name>
<name xml:lang="tr">Satırları Birleştir/Böl</name>
<name xml:lang="uk">Об'єднати/роз’єднати рядки</name>
<name xml:lang="vi">Nối/Tách dòng</name>
<name xml:lang="zh_CN">合并/拆分行</name>
<name xml:lang="zh_TW">結合/切分列</name>
<summary xml:lang="be">Спалучэнне некалькі радкоў і разбіванне доўгіх радкоў.</summary>
<summary>Join several lines or split long ones.</summary>
<summary xml:lang="cs">Spojí několik řádků nebo rozdělí dlouhé řádky.</summary>
<summary xml:lang="da">Sammenføj flere linjer eller del de lange.</summary>
<summary xml:lang="de">Mehrere Zeilen zusammenfügen oder lange Zeilen umbrechen.</summary>
<summary xml:lang="fr">Joindre plusieurs lignes ou séparer les longues lignes.</summary>
<summary xml:lang="he">צירוף מספר שורות או פיצול שורות ארוכות.</summary>
<summary xml:lang="hi">कई पंक्तियों को जोड़ें या लंबी पंक्तियों को विभाजित करें।</summary>
<summary xml:lang="hu">Több sor egyesítése, vagy hosszúak szétvágása.</summary>
<summary xml:lang="pl">Łączy wiele wierszy lub dzieli dłuższe.</summary>
<summary xml:lang="pt">Juntar várias linhas ou dividir linhas longas.</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Junta várias linhas ou divide linhas longas.</summary>
<summary xml:lang="ru">Объединение нескольких строк текста и разбивка длинных строк.</summary>
<summary xml:lang="sl">Združi več vrstic ali razdeli predolge vrstice.</summary>
<summary xml:lang="sv">Sammanfoga flera rader eller dela långa rader.</summary>
<summary xml:lang="tr">Birkaç satırı birleştir ya da uzun olanları böl.</summary>
<summary xml:lang="uk">Об'єднання декількох рядків або поділ довгих рядків.</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">合并多行或拆分长行。</summary>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
<pkgname>gedit-plugins</pkgname>
<url type="homepage">https://gedit-technology.github.io/apps/gedit/</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>
gedit-colorpicker - 48.1-r0 ⚙ aarch64
⚙ armhf
⚙ armv7
⚙ x86
⚙ x86_64
<component type="addon">
<id>gedit-colorpicker</id>
<name xml:lang="ar">مُنْتَقِى اللون</name>
<name xml:lang="as">ৰং নিৰ্বাচন কৰোঁতা</name>
<name xml:lang="be">Выбар колеру</name>
<name xml:lang="be@latin">Vybar koleru</name>
<name xml:lang="bs">Izbornik boja</name>
<name>Color Picker</name>
<name xml:lang="ca">Selector de color</name>
<name xml:lang="ca@valencia">Selector de color</name>
<name xml:lang="cs">Barevná pipeta</name>
<name xml:lang="da">Farvevælger</name>
<name xml:lang="de">Farbwähler</name>
<name xml:lang="dz">ཚོས་གཞི་འཐུ་མི་</name>
<name xml:lang="el">Επιλογέας χρωμάτων</name>
<name xml:lang="en_CA">Colour Picker</name>
<name xml:lang="en_GB">Colour Picker</name>
<name xml:lang="eo">Kolor-eltirilo</name>
<name xml:lang="es">Selector de color</name>
<name xml:lang="eu">Kolore-hautatzailea</name>
<name xml:lang="fi">Värivalitsin</name>
<name xml:lang="fr">Sélecteur de couleurs</name>
<name xml:lang="fur">Seletôr colôr</name>
<name xml:lang="gl">Selector de cor</name>
<name xml:lang="gu">રંગ પસંક કરનાર</name>
<name xml:lang="he">בוחר צבעים</name>
<name xml:lang="hi">रंग चयनकर्ता</name>
<name xml:lang="hr">Odabiratelj boje</name>
<name xml:lang="hu">Színpipetta</name>
<name xml:lang="id">Pemilih Warna</name>
<name xml:lang="is">Litaplokkari</name>
<name xml:lang="it">Selettore colore</name>
<name xml:lang="ja">色選択</name>
<name xml:lang="ka">ფერის ამრჩევი</name>
<name xml:lang="kk">Түстер таңдаушысы</name>
<name xml:lang="ko">색 고르기</name>
<name xml:lang="lt">Spalvų pasirinkėjas</name>
<name xml:lang="lv">Krāsu pipete</name>
<name xml:lang="mr">रंग निवडकर्ता</name>
<name xml:lang="nb">Fargevelger</name>
<name xml:lang="nl">Kleurenkiezer</name>
<name xml:lang="oc">Selector de colors</name>
<name xml:lang="or">ରଙ୍ଗ ଗୋଟାଳୀ</name>
<name xml:lang="pl">Wybór koloru</name>
<name xml:lang="pt">Seletor de cor</name>
<name xml:lang="pt_BR">Seletor de cores</name>
<name xml:lang="ro">Selector de culoare</name>
<name xml:lang="ru">Палитра цветов</name>
<name xml:lang="sk">Výber farieb</name>
<name xml:lang="sl">Izbirnik barv</name>
<name xml:lang="sr">Бирач боја</name>
<name xml:lang="sr@latin">Birač boja</name>
<name xml:lang="sv">Färgväljare</name>
<name xml:lang="th">เครื่องมือเลือกสี</name>
<name xml:lang="tr">Renk Seçici</name>
<name xml:lang="uk">Піпетка</name>
<name xml:lang="vi">Bộ chọn màu</name>
<name xml:lang="zh_CN">颜色拾取器</name>
<name xml:lang="zh_TW">揀色器</name>
<summary xml:lang="ar">التقط لون من صندوق حوار وادرج تمثيله الست عشري.</summary>
<summary xml:lang="as">সম্বাদৰ পৰা এটা ৰং বাচক আৰু তাৰ হেক্সাডেচিমেল ৰূপ ভৰাওক ।</summary>
<summary xml:lang="be">Выбар колеру з дыялогавага акна і ўстаўка яго шаснаццатковага азначэння.</summary>
<summary xml:lang="be@latin">Abiraj koler u dyjalohavym aknie dy ŭstaŭlaj jahonaje šasnaccatkovaje vyjaŭleńnie.</summary>
<summary xml:lang="bg">Избор на цвят от диалогов прозорец и вмъкване на шестдесетичното му представяне.</summary>
<summary xml:lang="bn_IN">ডায়লগ বক্স থেকে কোনো রং নির্বাচন করে সেটির হেক্সাডেসিমেল সংখ্যা সংযোজন করুন।</summary>
<summary xml:lang="bs">Izaberite kutiju iz dijaloga i ubaci njen heksadecimalni prikaz.</summary>
<summary>Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation.</summary>
<summary xml:lang="ca">Seleccioneu un color mitjançant un diàleg i inseriu-ne el codi hexadecimal.</summary>
<summary xml:lang="ca@valencia">Seleccioneu un color mitjançant un diàleg i inseriu-ne el codi hexadecimal.</summary>
<summary xml:lang="cs">Vyběr barvy v dialogovém okně a vložení jejího šestnáctkového vyjádření.</summary>
<summary xml:lang="da">Vælg en farve i en dialog og indsæt dens hexadecimale værdi.</summary>
<summary xml:lang="de">Wählen Sie eine Farbe aus einem Dialog und fügen Sie deren Hexadezimal-Darstellung ein.</summary>
<summary xml:lang="dz">ཌའི་ལོག་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ་་ཞིནམ་ལས་ དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཁྱད་ཚབ་བཙུགས།</summary>
<summary xml:lang="el">Επιλέξτε ένα χρώμα από τον διάλογο και εισάγετε τη δεκαεξαδική του αναπαράσταση.</summary>
<summary xml:lang="en_CA">Pick a colour from a dialogue and insert its hexadecimal representation.</summary>
<summary xml:lang="en_GB">Pick a colour from a dialogue and insert its hexadecimal representation.</summary>
<summary xml:lang="es">Escoger un color del diálogo e inserte su notación hexadecimal.</summary>
<summary xml:lang="et">Värvuse valimine dialoogiaknast ja selle kuueteistkümnendsüsteemis esituse lisamine dokumendile</summary>
<summary xml:lang="eu">Hautatu kolore bat elkarrizketa-koadrotik eta txertatu bere adierazpen hamaseitarra.</summary>
<summary xml:lang="fi">Valitse väri ikkunasta ja syötä tekstiin sen heksadesimaaliesitys.</summary>
<summary xml:lang="fr">Choisir une couleur dans une boîte de dialogue et l’insérer sous sa forme hexadécimale.</summary>
<summary xml:lang="fur">Sielç un colôr di un dialic e inserìs la sô rapresentazion esadecimâl.</summary>
<summary xml:lang="gl">Escolle unha cor dende un diálogo e insire a súa representación hexadecimal.</summary>
<summary xml:lang="gu">સંવાદ માંથી રંગને પસંદ કરો અને તેની હેક્ઝાડેશીમલ રજૂઆતને દાખલ કરો.</summary>
<summary xml:lang="he">נא לבחור בצבע מתיבת הדו־שיח ולהוסיף את הייצוג ההקסדצימלי שלו.</summary>
<summary xml:lang="hi">किसी संवाद से एक रंग चुनें और उसका हेक्साडेसिमल प्रतिनिधित्व डालें।</summary>
<summary xml:lang="hr">Odaberite boju iz dijaloga i umetnite njen heksadecimalni prikaz.</summary>
<summary xml:lang="hu">Szín választása párbeszédablakból, és hexadecimális ábrázolásának beszúrása.</summary>
<summary xml:lang="id">Memilih warna dari dialog dan menyisipkan representasi heksadesimalnya.</summary>
<summary xml:lang="is">Veldu lit úr valmynd og settu inn hex-gildi litarins.</summary>
<summary xml:lang="it">Seleziona un colore da un dialogo e inserisce la sua rappresentazione esadecimale.</summary>
<summary xml:lang="ja">色選択ダイアログから色を取得して 16 進形式の文字列として挿入します</summary>
<summary xml:lang="kn">ಸಂವಾದದಿಂದ ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಅದರ ಹೆಕ್ಸಾದಶಮಾಂಶ ಪ್ರತಿನಿಧಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.</summary>
<summary xml:lang="ko">대화 상자에서 색을 골라 그 16진수 표현을 입력합니다.</summary>
<summary xml:lang="lt">Pasirinkti spalvą iš dialogo ir įterpti jos šešioliktainę išraišką.</summary>
<summary xml:lang="lv">Izvēlēties krāsu dialoglodziņā un ievietot tekstā tās heksadecimālo kodu.</summary>
<summary xml:lang="ml">ഡയലോഗില് നിന്നും ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുത്തു് അതിനുചിതമായ ഹെക്സാ ഡെസിമല് നല്കുക.</summary>
<summary xml:lang="mr">संवाद पासून रंग निवडा व त्याचे hexadecimal रूप अंतर्भूत करा.</summary>
<summary xml:lang="nl">Een kleur uit een dialoogvenster kiezen en de hexadecimale representatie ervan invoegen.</summary>
<summary xml:lang="oc">Causir una color dins una bóstia de dialòg e l'inserir jos sa forma exadecimala</summary>
<summary xml:lang="or">ସଂଳାପରୁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାର ଶୋହଳମିକ ଉପସ୍ଥାପନାକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ।</summary>
<summary xml:lang="pa">ਡਾਈਲਾਗ ਤੋਂ ਰੰਗ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ ਕੋਡ ਦਿਓ</summary>
<summary xml:lang="pl">Wybiera kolor z okna dialogowego i wstawia jego szesnastkowy odpowiednik.</summary>
<summary xml:lang="pt">Escolher uma cor a partir de um diálogo e inserir a sua representação hexadecimal.</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Insere a representação hexadecimal de uma cor selecionada num diálogo.</summary>
<summary xml:lang="ro">Alegeți o culoare dintr-un dialog și introduceți reprezentarea ei hexazecimală.</summary>
<summary xml:lang="ru">Выбор цвета и вставка его шестнадцатиричного представления.</summary>
<summary xml:lang="sk">Výber farby z dialógu a vloženie jej kódu v šestnástkovej sústave.</summary>
<summary xml:lang="sl">Izberi barvo iz pogovornega okna in jo vstavi v šestnajstiškem zapisu.</summary>
<summary xml:lang="sr">Изаберите боју из прозорчета и убаците њено хексадецимално представљање.</summary>
<summary xml:lang="sr@latin">Izaberite boju iz prozorčeta i ubacite njeno heksadecimalno predstavljanje.</summary>
<summary xml:lang="sv">Välj en färg från en dialog och infoga dess hexadecimala motsvarighet.</summary>
<summary xml:lang="ta">உரையாடலிலிருந்து ஒரு நிறத்தை எடுத்து அதன் எண்ம தசமத்தில் நுழைக்கவும்</summary>
<summary xml:lang="te">డైలాగునుండి వర్ణమును యెంచుకొని దాని హెక్సాడెసిమల్ రూపాన్ని చేర్చుము.</summary>
<summary xml:lang="th">เลือกสีจากกล่องโต้ตอบและแทรกรหัสสีในรูปของเลขฐานสิบหก</summary>
<summary xml:lang="tr">İletişim penceresinden renk seç ve onaltılık gösterimini ekle.</summary>
<summary xml:lang="uk">Виберіть колір з діалогового вікна або вкажіть його шістнадцяткове представлення.</summary>
<summary xml:lang="vi">Chọn một màu trong hộp thoại và chèn đại diện thập lục của nó.</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">从对话框中拾取一种颜色,然后插入其十六进制代码。</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">從對話盒揀選色彩並插入其十六進位代表碼。</summary>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
<pkgname>gedit-plugins</pkgname>
<url type="homepage">https://gedit-technology.github.io/apps/gedit/</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>
gedit-bookmarks - 48.1-r0 ⚙ aarch64
⚙ armhf
⚙ armv7
⚙ x86
⚙ x86_64
<component type="addon">
<id>gedit-bookmarks</id>
<name xml:lang="af">Boekmerke</name>
<name xml:lang="ar">العلامات</name>
<name xml:lang="as">বুকমাৰ্ক</name>
<name xml:lang="ast">Marcadores</name>
<name xml:lang="be">Закладкі</name>
<name xml:lang="be@latin">Zakładki</name>
<name xml:lang="bg">Отметки</name>
<name xml:lang="bn">বুকমার্ক</name>
<name xml:lang="bn_IN">বুকমার্ক</name>
<name xml:lang="br">Sinedoù</name>
<name xml:lang="bs">Markeri</name>
<name>Bookmarks</name>
<name xml:lang="ca">Adreces d'interès</name>
<name xml:lang="ca@valencia">Adreces d'interés</name>
<name xml:lang="crh">Yer-imleri</name>
<name xml:lang="cs">Záložky</name>
<name xml:lang="cy">Llyfrnodau</name>
<name xml:lang="da">Bogmærker</name>
<name xml:lang="de">Lesezeichen</name>
<name xml:lang="dz">དེབ་རྟགས་ཚུ་</name>
<name xml:lang="el">Σελιδοδείκτες</name>
<name xml:lang="en@shaw">𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕</name>
<name xml:lang="en_GB">Bookmarks</name>
<name xml:lang="eo">Legosignoj</name>
<name xml:lang="es">Marcadores</name>
<name xml:lang="et">Järjehoidjad</name>
<name xml:lang="eu">Laster-markak</name>
<name xml:lang="fi">Kirjanmerkit</name>
<name xml:lang="fr">Signets</name>
<name xml:lang="fur">Segnelibris</name>
<name xml:lang="ga">Leabharmharcanna</name>
<name xml:lang="gl">Marcadores</name>
<name xml:lang="gu">બુકમાર્કો</name>
<name xml:lang="he">סימניות</name>
<name xml:lang="hi">पुस्तचिह्न</name>
<name xml:lang="hr">Zabilješke</name>
<name xml:lang="hu">Könyvjelzők</name>
<name xml:lang="id">Tanda taut</name>
<name xml:lang="is">Bókamerki</name>
<name xml:lang="it">Segnalibri</name>
<name xml:lang="ja">ブックマーク</name>
<name xml:lang="ka">სანიშნები</name>
<name xml:lang="kk">Бетбелгілер</name>
<name xml:lang="kn">ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳು</name>
<name xml:lang="ko">책갈피</name>
<name xml:lang="la">Signacula: Bookmark This Page...=Hanc Paginam Signare</name>
<name xml:lang="lt">Žymelės</name>
<name xml:lang="lv">Grāmatzīmes</name>
<name xml:lang="mai">पुस्तकचिह्न</name>
<name xml:lang="mk">Обележувачи</name>
<name xml:lang="ml">ബുക്ക് മാര്ക്കുകള്</name>
<name xml:lang="mr">खूणगाठी</name>
<name xml:lang="nb">Bokmerker</name>
<name xml:lang="nds">Leseteken</name>
<name xml:lang="ne">पुस्तकचिनो</name>
<name xml:lang="nl">Bladwijzers</name>
<name xml:lang="nn">Bokmerke</name>
<name xml:lang="oc">Marcapaginas</name>
<name xml:lang="or">ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ</name>
<name xml:lang="pa">ਬੁੱਕਮਾਰਕ</name>
<name xml:lang="pl">Zakładki</name>
<name xml:lang="ps">ليکنښې</name>
<name xml:lang="pt">Marcadores</name>
<name xml:lang="pt_BR">Marcadores</name>
<name xml:lang="ro">Marcaje</name>
<name xml:lang="ru">Закладки</name>
<name xml:lang="si">පිටු සළකුණු</name>
<name xml:lang="sk">Záložky</name>
<name xml:lang="sl">Zaznamki</name>
<name xml:lang="sq">Libërshënues</name>
<name xml:lang="sr">Обележивачи</name>
<name xml:lang="sr@latin">Obeleživači</name>
<name xml:lang="sv">Bokmärken</name>
<name xml:lang="ta">புத்தகக்குறிகள்</name>
<name xml:lang="te">బుక్మార్క్</name>
<name xml:lang="th">ที่คั่นหน้า</name>
<name xml:lang="tr">Yer İmleri</name>
<name xml:lang="uk">Закладки</name>
<name xml:lang="vi">Đánh dấu</name>
<name xml:lang="zh_CN">书签</name>
<name xml:lang="zh_HK">書籤</name>
<name xml:lang="zh_TW">書籤</name>
<summary xml:lang="be">Простая навігацыя па дакуменце з дапамогай закладак.</summary>
<summary>Easy document navigation with bookmarks.</summary>
<summary xml:lang="cs">Jednoduché procházení dokumentem pomocí záložek.</summary>
<summary xml:lang="da">Nem dokumentnavigering med bogmærker.</summary>
<summary xml:lang="de">Einfache Navigation im Dokument mittels Lesezeichen.</summary>
<summary xml:lang="fr">Naviguer facilement dans vos documents avec les signets.</summary>
<summary xml:lang="he">ניווט פשוט במסמכים עם סימניות.</summary>
<summary xml:lang="hi">पुस्तचिह्न के साथ आसान दस्तावेज नेविगेशन।</summary>
<summary xml:lang="hu">Egyszerű dokumentumnavigáció könyvjelzőkkel.</summary>
<summary xml:lang="pl">Łatwa nawigacja po dokumencie za pomocą zakładek.</summary>
<summary xml:lang="pt">Navegar por documentos facilmente com marcadores.</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Navegação fácil de documentos com marcadores.</summary>
<summary xml:lang="ru">Простое перемещение по документу с помощью закладок.</summary>
<summary xml:lang="sl">Enostavno upravljanje dokumentov z zaznamki.</summary>
<summary xml:lang="sv">Enkel dokumentnavigering med bokmärken.</summary>
<summary xml:lang="tr">Yer imleri aracılığıyla belgelerde kolay gezinme.</summary>
<summary xml:lang="uk">Проста навігація документом за допомогою закладок.</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">使用书签进行简易的文档导航。</summary>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
<pkgname>gedit-plugins</pkgname>
<url type="homepage">https://gedit-technology.github.io/apps/gedit/</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>
gedit-terminal - 48.1-r0 ⚙ aarch64
⚙ armhf
⚙ armv7
⚙ x86
⚙ x86_64
<component type="addon">
<id>gedit-terminal</id>
<name xml:lang="ar">اغرس طرفية</name>
<name xml:lang="be">Убудаваны тэрмінал</name>
<name xml:lang="bs">Ugrađeni terminal</name>
<name>Embedded Terminal</name>
<name xml:lang="ca">Terminal incrustat</name>
<name xml:lang="ca@valencia">Terminal incrustat</name>
<name xml:lang="cs">Vestavěný terminál</name>
<name xml:lang="da">Indlejret terminal</name>
<name xml:lang="de">Eingebettetes Terminal</name>
<name xml:lang="el">Ενσωματωμένο τερματικό</name>
<name xml:lang="en_GB">Embedded Terminal</name>
<name xml:lang="eo">Enkorpigita terminalo</name>
<name xml:lang="es">Terminal empotrado</name>
<name xml:lang="eu">Kapsulatutako terminala</name>
<name xml:lang="fi">Upotettu pääte</name>
<name xml:lang="fr">Terminal intégré</name>
<name xml:lang="fur">Terminâl integrât</name>
<name xml:lang="gl">Terminal empotrado</name>
<name xml:lang="he">מסוף מוטמע</name>
<name xml:lang="hi">अंतर्निहित टर्मिनल</name>
<name xml:lang="hr">Ugrađeni Terminal</name>
<name xml:lang="hu">Beágyazott terminál</name>
<name xml:lang="id">Terminal Tertanam</name>
<name xml:lang="is">Ívafinn skjáhermir</name>
<name xml:lang="it">Terminale integrato</name>
<name xml:lang="ja">組み込み端末</name>
<name xml:lang="ko">내장 터미널</name>
<name xml:lang="lt">Įntegruotas terminalas</name>
<name xml:lang="lv">Iegultais terminālis</name>
<name xml:lang="nl">Ingebedde terminal</name>
<name xml:lang="oc">Terminal integrat</name>
<name xml:lang="pl">Osadzony terminal</name>
<name xml:lang="pt">Terminal embutido</name>
<name xml:lang="pt_BR">Terminal embutido</name>
<name xml:lang="ro">Terminal înglobat</name>
<name xml:lang="ru">Встроенный терминал</name>
<name xml:lang="sk">Vložený terminál</name>
<name xml:lang="sl">Vgrajen terminal</name>
<name xml:lang="sr">Угњеждени терминал</name>
<name xml:lang="sr@latin">Ugnježdeni terminal</name>
<name xml:lang="sv">Inbäddad terminal</name>
<name xml:lang="th">เทอร์มินัลฝังตัว</name>
<name xml:lang="tr">Gömülü Uçbirim</name>
<name xml:lang="uk">Вбудований термінал</name>
<name xml:lang="zh_CN">嵌入终端</name>
<name xml:lang="zh_TW">內嵌終端機</name>
<summary xml:lang="be">Тэрмінал, убудаваны ў ніжнюю панэль.</summary>
<summary>Embed a terminal in the bottom panel.</summary>
<summary xml:lang="cs">Vložení terminálu do dolního panelu.</summary>
<summary xml:lang="da">Indlejr en terminal i det nederste panel.</summary>
<summary xml:lang="de">Terminal in die untere Leiste einbetten.</summary>
<summary xml:lang="fr">Intégrer un terminal dans le panneau inférieur.</summary>
<summary xml:lang="he">הטמעת מסוף בלוח התחתון.</summary>
<summary xml:lang="hi">निचले फलक में एक टर्मिनल अंतर्निहित करें।</summary>
<summary xml:lang="hu">Terminál beágyazása az alsó panelre.</summary>
<summary xml:lang="pl">Osadza terminal w dolnym panelu.</summary>
<summary xml:lang="pt">Embutir um terminal no painel inferior.</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Embute um terminal no painel inferior.</summary>
<summary xml:lang="ru">Добавление окна терминала на нижнюю панель.</summary>
<summary xml:lang="sl">Vgradi terminal v spodnji pult.</summary>
<summary xml:lang="sv">Bädda in en terminal i bottenpanelen.</summary>
<summary xml:lang="tr">Alt bölmeye uçbirim göm.</summary>
<summary xml:lang="uk">Вбудовування термінала до нижньої панелі.</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">在底部面板中嵌入一个终端。</summary>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
<pkgname>gedit-plugins</pkgname>
<url type="homepage">https://gedit-technology.github.io/apps/gedit/</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>
gedit-wordcompletion - 48.1-r0 ⚙ aarch64
⚙ armhf
⚙ armv7
⚙ x86
⚙ x86_64
<component type="addon">
<id>gedit-wordcompletion</id>
<name xml:lang="ar">إكمال الكلمات</name>
<name xml:lang="be">Дапаўненне слоў</name>
<name xml:lang="bn_IN">শব্দ সমাপ্তি</name>
<name xml:lang="bs">Dovršavanje riječi</name>
<name>Word Completion</name>
<name xml:lang="ca">Compleció de paraules</name>
<name xml:lang="ca@valencia">Compleció de paraules</name>
<name xml:lang="cs">Doplňování slov</name>
<name xml:lang="da">Ordfuldførelse</name>
<name xml:lang="de">Wortvervollständigung</name>
<name xml:lang="el">Συμπλήρωση λέξεων</name>
<name xml:lang="en_GB">Word Completion</name>
<name xml:lang="eo">Vortokompletigo</name>
<name xml:lang="es">Completado de palabras</name>
<name xml:lang="eu">Hitz-osaketa</name>
<name xml:lang="fi">Sanan täydentäminen</name>
<name xml:lang="fr">Complétion de mots</name>
<name xml:lang="fur">Completament peraule</name>
<name xml:lang="gl">Completado de palabras</name>
<name xml:lang="gu">શબ્દ સમાપ્તિ</name>
<name xml:lang="he">השלמת מילים</name>
<name xml:lang="hi">शब्द समापन</name>
<name xml:lang="hr">Dovršavanje riječi</name>
<name xml:lang="hu">Szókiegészítés</name>
<name xml:lang="id">Penyelesaian Kata</name>
<name xml:lang="is">Orðaklárun</name>
<name xml:lang="it">Completamento parola</name>
<name xml:lang="ja">単語補完</name>
<name xml:lang="kk">Сөздерді толықтыру</name>
<name xml:lang="kn">ಪದ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ</name>
<name xml:lang="ko">단어 완성</name>
<name xml:lang="lt">Žodžių užbaigimas</name>
<name xml:lang="lv">Vārdu pabeigšana</name>
<name xml:lang="nl">Woordaanvulling</name>
<name xml:lang="oc">Complecion de mots</name>
<name xml:lang="or">ଶବ୍ଦ ପୂର୍ଣ୍ଣତା</name>
<name xml:lang="pa">ਸ਼ਬਦ ਮੁਕੰਮਲ</name>
<name xml:lang="pl">Uzupełnianie wyrazów</name>
<name xml:lang="pt">Preenchimento de palavras</name>
<name xml:lang="pt_BR">Completar palavras</name>
<name xml:lang="ro">Completarea cuvintelor</name>
<name xml:lang="ru">Дополнение слов</name>
<name xml:lang="sk">Dopĺňanie slov</name>
<name xml:lang="sl">Dopolnjevanje besed</name>
<name xml:lang="sr">Довршавање речи</name>
<name xml:lang="sr@latin">Dovršavanje reči</name>
<name xml:lang="sv">Ordkomplettering</name>
<name xml:lang="ta">வார்த்தை முடிவுற்றது</name>
<name xml:lang="te">పద ముగింపు</name>
<name xml:lang="th">การเติมเต็มคำ</name>
<name xml:lang="tr">Sözcük Tamamlama</name>
<name xml:lang="uk">Завершення слів</name>
<name xml:lang="zh_CN">单词补全</name>
<name xml:lang="zh_TW">字詞補完</name>
<summary xml:lang="be">Аўтаматычнае дапаўненне, выкарыстоўваюцца словы, якія ўжо прысутнічаюць у адкрытым дакуменце.</summary>
<summary>Auto-completion using words already present in open documents.</summary>
<summary xml:lang="cs">Automatické doplnění podle slov, která se již vyskytují v otevřených dokumentech.</summary>
<summary xml:lang="da">Automatisk fuldførelse med brug af ord der allerede er til stede i åbne dokumenter.</summary>
<summary xml:lang="de">Auto-Vervollständigung unter Verwendung von Wörtern, die in offenen Dokumenten bereits vorhanden sind.</summary>
<summary xml:lang="fr">Auto-complétion avec des mots déjà présents dans les documents ouverts.</summary>
<summary xml:lang="he">מציע השלמה אוטומטית בשימוש מילים שכבר מופיעות במסמך.</summary>
<summary xml:lang="hi">दस्तावेज में पहले से मौजूद शब्दों का उपयोग करके स्वचालित समापन का प्रस्ताव रखें।</summary>
<summary xml:lang="hu">Automatikus kiegészítés a megnyitott dokumentumokban már meglévő szavak használatával.</summary>
<summary xml:lang="pl">Automatyczne uzupełnianie za pomocą wyrazów już obecnych w otwartych dokumentach.</summary>
<summary xml:lang="pt">Propor o preenchimento automático usando palavras já presentes em documentos abertos.</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Complementa automática usando palavras já presentes em documentos abertos.</summary>
<summary xml:lang="ru">Автоматическое дополнение на основе слов, присутствующих в открытых документах.</summary>
<summary xml:lang="sl">Samodejno dokončanje z besedami, ki so že prisotne v dokumentu.</summary>
<summary xml:lang="sv">Automatisk komplettering med ord som redan finns i öppna dokument.</summary>
<summary xml:lang="tr">Belgede zaten var olan sözcükleri kullanarak kendiliğinden tamamlama.</summary>
<summary xml:lang="uk">Автоматичне доповнення на основі слів, які вже є у відкрити документах.</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">使用打开文档中存在的词语进行自动补全。</summary>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
<pkgname>gedit-plugins</pkgname>
<url type="homepage">https://gedit-technology.github.io/apps/gedit/</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>
gedit-codecomment - 48.1-r0 ⚙ aarch64
⚙ armhf
⚙ armv7
⚙ x86
⚙ x86_64
<component type="addon">
<id>gedit-codecomment</id>
<name xml:lang="ar">تعليقات الكود</name>
<name xml:lang="be">Каментаванне кода</name>
<name xml:lang="bs">Komentar koda</name>
<name>Code Comment</name>
<name xml:lang="ca">Comenta el codi</name>
<name xml:lang="cs">Komentování kódu</name>
<name xml:lang="da">Kodekommentar</name>
<name xml:lang="de">Quelltextkommentar</name>
<name xml:lang="el">Σχόλιο κώδικα</name>
<name xml:lang="eo">Kod-komento</name>
<name xml:lang="es">Comentar código</name>
<name xml:lang="eu">Kodearen iruzkina</name>
<name xml:lang="fi">Koodikommentti</name>
<name xml:lang="fr">Commentateur de code</name>
<name xml:lang="fur">Coment codiç</name>
<name xml:lang="gl">Comentar código</name>
<name xml:lang="he">הערת קוד</name>
<name xml:lang="hi">कोड टिप्पणी</name>
<name xml:lang="hr">Komentar kôda</name>
<name xml:lang="hu">Kód megjegyzésbe</name>
<name xml:lang="id">Komentar Kode</name>
<name xml:lang="is">Athugasemd kóða</name>
<name xml:lang="it">Commenta codice</name>
<name xml:lang="ja">コードコメント</name>
<name xml:lang="kk">Код түсіндірмесі</name>
<name xml:lang="ko">코드 주석</name>
<name xml:lang="lt">Kodo komentaras</name>
<name xml:lang="lv">Koda komentārs</name>
<name xml:lang="nb">Kodekommentar</name>
<name xml:lang="nl">Commentaar</name>
<name xml:lang="oc">Comentador de còdi</name>
<name xml:lang="pl">Komentarze w kodzie</name>
<name xml:lang="pt">Comentário de código</name>
<name xml:lang="pt_BR">Comentar código</name>
<name xml:lang="ro">Comentariu de cod</name>
<name xml:lang="ru">Комментирование кода</name>
<name xml:lang="sk">Komentár kódu</name>
<name xml:lang="sl">Opomba h kodi</name>
<name xml:lang="sr">Кодна примедба</name>
<name xml:lang="sr@latin">Kodna primedba</name>
<name xml:lang="sv">Kodkommentar</name>
<name xml:lang="th">หมายเหตุโค้ด</name>
<name xml:lang="tr">Kod Açıklaması</name>
<name xml:lang="uk">Коментування коду</name>
<name xml:lang="zh_CN">代码注释</name>
<name xml:lang="zh_TW">代碼註解</name>
<summary xml:lang="ar">ضع أو احذف علامة التعليق من على جزء منتقى من الكود.</summary>
<summary xml:lang="as">কোডৰ এটা নিৰ্দিষ্ট অংশক কমেন্ট বা আন-কমেন্ট কৰক ।</summary>
<summary xml:lang="be">Дазваляе закаментаваць або раскаментаваць вылучаны блок кода.</summary>
<summary xml:lang="be@latin">Zakamentuj ci adkamentuj zaznačany blok kodu.</summary>
<summary xml:lang="bg">Превръщане на част от кода в коментар и обратно.</summary>
<summary xml:lang="bn_IN">কোডের নির্বাচিত অংশকে কমেন্ট রূপে ধার্য করুন অথবা কমেন্ট থেকে মুক্ত করুন।</summary>
<summary xml:lang="bs">Komentiraj ili odkomentiraj selektirani blok koda.</summary>
<summary>Comment out or uncomment a selected block of code.</summary>
<summary xml:lang="ca">Comenteu o traieu els comentaris del bloc de codi seleccionat.</summary>
<summary xml:lang="ca@valencia">Comenteu o traieu els comentaris del bloc de codi seleccionat.</summary>
<summary xml:lang="cs">Zakomentovat nebo odkomentovat vybraný blok kódu.</summary>
<summary xml:lang="da">Kommentér eller udkommentér den valgte kodeblok.</summary>
<summary xml:lang="de">Einen markierten Quelltextabsatz auskommentieren oder wieder entkommentieren.</summary>
<summary xml:lang="dz">ཨང་རྟ་གས་ཀྱི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེབ་ཚན་ཅིག་ བསམ་བཀོད་འབད་ ཡང་ན་ བསམ་བཀོད་འབད་བཤོལ།</summary>
<summary xml:lang="el">Σχολιάστε και αποσχολιάστε ένα επιλεγμένο τμήμα κώδικα.</summary>
<summary xml:lang="en_CA">Comment out or uncomment a selected block of code.</summary>
<summary xml:lang="en_GB">Comment out or uncomment a selected block of code.</summary>
<summary xml:lang="es">Comentar o descomentar un bloque de código seleccionado.</summary>
<summary xml:lang="et">Valitud koodibloki sisse- ja väljakommenteerimine</summary>
<summary xml:lang="eu">Jarri edo kendu iruzkina hautatutako kodearen blokeari.</summary>
<summary xml:lang="fi">Kommentoi tai poista kommentit valitusta lähdekoodin alueesta.</summary>
<summary xml:lang="fr">Commenter ou décommenter un bloc de code sélectionné.</summary>
<summary xml:lang="fur">Comente o gjave il coment a un bloc di codiç selezionât.</summary>
<summary xml:lang="gl">Comenta ou descomenta un bloque de código descomentado.</summary>
<summary xml:lang="gu">કોડનાં પસંદ થયેલ બ્લોકની ટિપ્પણી ન કરો અથવા ટિપ્પણીમાંથી બહાર નીકળો.</summary>
<summary xml:lang="he">סימון או ביטול סימון כהערה למקטע קוד נבחר.</summary>
<summary xml:lang="hi">कोड के किसी चयनित ब्लॉक पर टिप्पणी करें या टिप्पणी हटाएं।</summary>
<summary xml:lang="hr">Komentirajte ili uklonite komentar sa odabranog bloka kôda.</summary>
<summary xml:lang="hu">Kijelölt kódblokk megjegyzésbe tétele vagy kivétele onnan</summary>
<summary xml:lang="id">Jadikan komentar atau jangan jadikan komentar blok kode yang dipilih.</summary>
<summary xml:lang="is">Setja eða fjarlægja athugasemd á valinni blokk af kóða</summary>
<summary xml:lang="it">Commenta o de-commenta un blocco di codice selezionato.</summary>
<summary xml:lang="ja">選択した範囲をコメントアウトしたり解除します</summary>
<summary xml:lang="kn">ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಕೇತದ ಖಂಡವನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ ಅಥವ ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ.</summary>
<summary xml:lang="ko">지정한 블럭의 코드를 주석으로 만들거나 해제합니다.</summary>
<summary xml:lang="lt">Komentuoti ar atkomentuoti pažymėtą kodo bloką.</summary>
<summary xml:lang="lv">Aizkomentē vai atkomentē izvēlēto koda daļu.</summary>
<summary xml:lang="ml">തെരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്ന കോഡുകളുടെ ബ്ലോക്ക് കമന്റ് അല്ലെങ്കില് അണ്കമന്റ് ചെയ്യുക.</summary>
<summary xml:lang="mr">निवडलेल्या कोड भाग करीता टिपण्णी शक्य करा किंवा टिपण्णी अशक्य करा.</summary>
<summary xml:lang="nl">Een blok code van commentaar voorzien of uit commentaar halen.</summary>
<summary xml:lang="oc">Comentar o descomentar un blòt de còdi seleccionat.</summary>
<summary xml:lang="or">ବଚ୍ଛିତ ସଂକେତ ବ୍ଲକରେ ଟିପ୍ପଣୀ ଦିଅନ୍ତୁ ଅଥବା ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ।</summary>
<summary xml:lang="pa">ਚੁਣੇ ਕੋਡ ਦੇ ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਟਿੱਪਣੀ ਲਾਉ ਜਾਂ ਹਟਾਓ।</summary>
<summary xml:lang="pl">Pozwala komentować lub odkomentować zaznaczony blok kodu.</summary>
<summary xml:lang="pt">Comentar ou remover comentário de bloco de código selecionado.</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Comenta ou descomenta um determinado bloco de código.</summary>
<summary xml:lang="ro">Activează sau dezactivează comentarea blocului selectat de cod.</summary>
<summary xml:lang="ru">Комментирование выбранного блока кода.</summary>
<summary xml:lang="sk">Zakomentovanie alebo odkomentovanie vybraného bloku kódu.</summary>
<summary xml:lang="sl">Dodaj ali odstrani opombo k izbrani kodi.</summary>
<summary xml:lang="sr">Додајте или поништите примедбу кодног блока.</summary>
<summary xml:lang="sr@latin">Dodajte ili poništite primedbu kodnog bloka.</summary>
<summary xml:lang="sv">Kommentera ut eller avkommentera ett markerat kodblock.</summary>
<summary xml:lang="ta">குறிப்பு வெளியே அல்லது குறிப்பில்லாத ஒரு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுதி குறியீடு.</summary>
<summary xml:lang="te">ఎంపికచేసిన కోడ్ బ్లాకును వ్యాఖ్యానమువలె వుంచుము లేదా వ్యాఖ్యానము తీసివేయుము.</summary>
<summary xml:lang="th">ทำหมายเหตุหรือเลิกทำหมายเหตุชุดโค้ดที่เลือก</summary>
<summary xml:lang="tr">Seçilen kod bloğunu açıklama olarak imle ya da açıklama imini kaldır.</summary>
<summary xml:lang="uk">Коментування позначеного блоку коду та зняття коментування з нього.</summary>
<summary xml:lang="vi">Ghi chú tắt hay hủy ghi chú tắt một khối mã được chọn.</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">添加或取消选中代码段的注释。</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">將所選代碼區塊標記成註解,或是取消其註解。</summary>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
<pkgname>gedit-plugins</pkgname>
<url type="homepage">https://gedit-technology.github.io/apps/gedit/</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>
gedit-multiedit - 48.1-r0 ⚙ aarch64
⚙ armhf
⚙ armv7
⚙ x86
⚙ x86_64
<component type="addon">
<id>gedit-multiedit</id>
<name xml:lang="ar">تحرير متعدد</name>
<name xml:lang="be">Мультырэдагаванне</name>
<name xml:lang="bs">Višestruko uređivanje</name>
<name>Multi Edit</name>
<name xml:lang="ca">Edició múltiple</name>
<name xml:lang="ca@valencia">Edició múltiple</name>
<name xml:lang="cs">Vícenásobná úprava</name>
<name xml:lang="da">Multiredigering</name>
<name xml:lang="de">Mehrfachbearbeitung</name>
<name xml:lang="el">Πολλαπλή επεξεργασία</name>
<name xml:lang="en_GB">Multi Edit</name>
<name xml:lang="es">Multiedición</name>
<name xml:lang="eu">Edizio anitzekoa</name>
<name xml:lang="fr">Édition multiple</name>
<name xml:lang="fur">Multi-modifiche</name>
<name xml:lang="gl">Edición múltiple</name>
<name xml:lang="he">עריכה מרובה</name>
<name xml:lang="hi">बहुसंपादन</name>
<name xml:lang="hr">Višestruko uređivanje</name>
<name xml:lang="hu">Párhuzamos szerkesztés</name>
<name xml:lang="id">Sunting Ganda</name>
<name xml:lang="it">Multi-modifica</name>
<name xml:lang="ko">다중 편집</name>
<name xml:lang="lt">Daugybinis redagavimas</name>
<name xml:lang="lv">Multirediģēšana</name>
<name xml:lang="ml">പല ഭാഗങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുക</name>
<name xml:lang="nl">Multi-bewerken</name>
<name xml:lang="oc">Edicion multipla</name>
<name xml:lang="pa">ਮਲਟੀ ਐਡਿਟ</name>
<name xml:lang="pl">Edycja w wielu miejscach</name>
<name xml:lang="pt">Edição múltipla</name>
<name xml:lang="pt_BR">Multi edição</name>
<name xml:lang="ro">Editare multiplă</name>
<name xml:lang="ru">Мульти-редактирование</name>
<name xml:lang="sk">Multiúpravy</name>
<name xml:lang="sl">Hkratno urejanje</name>
<name xml:lang="sr">Вишемесно уређивање</name>
<name xml:lang="sr@latin">Višemesno uređivanje</name>
<name xml:lang="sv">Multipel redigering</name>
<name xml:lang="th">แก้ไขหลายจุด</name>
<name xml:lang="tr">Çoklu Düzenleme</name>
<name xml:lang="uk">Мультиредагування</name>
<name xml:lang="zh_CN">多文件编辑</name>
<name xml:lang="zh_TW">多重編輯</name>
<summary xml:lang="be">Рэдагаванне дакумента адразу ў некалькіх месцах.</summary>
<summary>Edit document in multiple places at once.</summary>
<summary xml:lang="cs">Úprava dokumentu na více místech současně.</summary>
<summary xml:lang="da">Redigér dokument flere steder på samme tid.</summary>
<summary xml:lang="de">Dokument an mehreren Stellen gleichzeitig bearbeiten.</summary>
<summary xml:lang="fr">Éditer un document à plusieurs endroits en même temps.</summary>
<summary xml:lang="he">עריכת מסמך במספר מקומות בו זמנית.</summary>
<summary xml:lang="hi">दस्तावेज को एक साथ कई स्थानों पर संपादित करें।</summary>
<summary xml:lang="hu">Dokumentum szerkesztése egyszerre több helyen.</summary>
<summary xml:lang="pl">Modyfikowanie dokumentu w wielu miejscach naraz.</summary>
<summary xml:lang="pt">Editar documento em vários locais simultâneamente.</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Edite um documento em múltiplos lugares ao mesmo tempo.</summary>
<summary xml:lang="ru">Редактирование документа в нескольких местах одновременно.</summary>
<summary xml:lang="sl">Uredi dokument na več mestih hkrati.</summary>
<summary xml:lang="sv">Redigera dokument på flera ställen samtidigt.</summary>
<summary xml:lang="tr">Belgeyi aynı anda birden çok yerde düzenle.</summary>
<summary xml:lang="uk">Редагування декількох місць документа одночасно.</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">一次编辑多个地方的文档。</summary>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<extends>org.gnome.gedit.desktop</extends>
<pkgname>gedit-plugins</pkgname>
<url type="homepage">https://gedit-technology.github.io/apps/gedit/</url>
<url type="bugtracker">https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues</url>
</component>